Зимняя песнь. С. Джей-Джонс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Зимняя песнь - С. Джей-Джонс страница 31

Зимняя песнь - С. Джей-Джонс Лучшее молодежное фэнтези

Скачать книгу

конечностях и грубоватому мужскому напору Ганса.

      Мои бурные поцелуи привели его в замешательство. Вздрогнув от удивления, он выпустил меня из объятий.

      – Лизель!

      – Разве не этого ты хотел?

      – Да, но…

      – Но что?

      – Я не ожидал, что ты окажешься такой… бойкой.

      Откуда-то из лесной чащи мне послышался отзвук смеха Лесного царя.

      – Разве не этого ты хотел? – повторила я, сердито вытирая рот.

      – Этого, – промолвил Ганс, но в его голосе я уловила неуверенность. Опаску, отвращение. – Конечно же, этого, Лизель.

      Я оттолкнула его. В жилах у меня клокотала ярость, волной поднималось жестокое разочарование.

      – Лизель, прошу тебя! – Ганс потянул меня за рукав.

      – Пусти. – Голос мой прозвучал пусто и безжизненно, отражая мое внутреннее состояние.

      – Не держи на меня зла. Просто я… Я думал, ты чистая. Невинная. Не такая, как те, другие девушки – доступные, распущенные.

      Я оцепенела. Кете. Сухо спросила:

      – Вот как? И что же это за «другие девушки»?

      Ганс нахмурил брови.

      – Ну, другие, – уклончиво ответил он. – Лизель, они для меня ничего не значат. На девицах такого сорта не женятся.

      Я влепила ему пощечину. До этого я ни на кого не поднимала руку, но сейчас ударила Ганса со всей силы так, что у меня загорелась ладонь.

      – И к какому же сорту ты относишь меня? – прорычала я. – Какую девушку готов взять в жены, а Ганс?

      Он залепетал что-то невнятное.

      – Когда ты сказал «чистая», то имел в виду «некрасивая». «Невинная» в твоих устах означало «безобразная».

      Я швырнула в него эти слова во всей их уродливой правде, открыв миру того Ганса, каким он был на самом деле. Я наполовину ожидала, наполовину хотела, чтобы он отреагировал на мой выпад, схватил меня за руку и гневно крикнул, что я забываюсь. Вместо этого он мелко попятился, а его руки безвольно, покорно повисли вдоль туловища.

      – Когда-то меня влекло к тебе, – я презрительно скривилась. – Я считала тебя, Ганс, достойным человеком. И в глубине души до сих пор так считаю. Однако меня ты недостоин. Ты – всего лишь красивая ложь.

      Ганс потянулся ко мне, но я обхватила себя за плечи.

      – Лизель…

      Я посмотрела ему прямо в глаза.

      – Как там говаривал твой отец?

      Ганс молча отвернулся.

      – Что толку бежать, если ты на неверном пути?

      Уродливая правда

      Я бросилась в комнату Констанцы.

      Мне следовало пойти к бабушке гораздо раньше – сразу, как я вернулась из леса, сразу, как поняла, что Кете похитили. А я, не имея смелости или желания взглянуть в глаза уродливой правде, оставила Констанцу маячить где-то на краю сознания. Горькая вина подкатила к горлу, полилась из глаз.

      Дверь

Скачать книгу