Смерть и дева. Эхо незнакомцев (сборник). Глэдис Митчелл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Смерть и дева. Эхо незнакомцев (сборник) - Глэдис Митчелл страница 46

Смерть и дева. Эхо незнакомцев (сборник) - Глэдис Митчелл Золотой век английского детектива

Скачать книгу

с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      В годы войны и некоторое время после в Великобритании было введено рационирование не только на продукты, но и на бензин, одежду, обувь и др. Гражданам выдавали книжечки с карточками (купонами). – Здесь и далее примеч. ред., если не указано иное.

      2

      Древнеримское название Уинчестера. – Примеч. перев.

      3

      Нимфа – приманка для рыбной ловли, имитирующая личиночную стадию развития насекомых.

      4

      Так называемая Английская революция XVII века – социально-политический переворот 1640—1660-х годов в Англии, сопровождавшийся гражданскими войнами, казнью короля, провозглашением республики и закончившийся установлением режима парламентской монархии. – Примеч. перев.

      5

      6 футов – ок. 1,8 м.

      6

      Рабиндранат Тагор (1861–1941) – индийский писатель, поэт, композитор, художник и общественный деятель. Первый среди неевропейцев получил Нобелевскую премию по литературе (1913 г.).

      7

      Бесси Манди – первая жена серийного убийцы Джорджа Джозефа Смита, который женился, страховал жизнь своей жены, а затем топил ее в ванной, инсценируя несчастный случай.

      8

      1 миля – ок. 1,6 км.

      9

      Исаак Уолтон – английский писатель XVII века. Автор трактата о рыбной ловле, который содержит не только практические советы, но и шутки и анекдоты. — Примеч. перев.

      10

      Побеждает все (лат.). Лора заменяет слово в латинских изречениях Amor omnia vincit (Любовь побеждает все) и Labor omnia vincit (Труд побеждает все). – Примеч. перев.

      11

      6 дюймов – 15,24 см.

      12

      Открытый вердикт выносится, когда присяжные подтверждают, что смерть является подозрительной, но без возможности доказать причину.

      13

      Декан – старший священник, наблюдающий за группой приходов. – Примеч. перев.

      14

      Строка из пьесы У. Шекспира «Сон в летнюю ночь».

      15

      «Ныне отпущаеши…» (лат.), начальные слова молитвы Симеона Богоприимца. – Примеч. перев.

      16

      «Величит» (лат.), первое слово славословия Богородицы «Величит душа моя Господа…». – Примеч. перев.

      17

      Строка из поэмы М. Дрейтона «Нимфидия, или Двор фей».

      18

      Строка из стихотворения Т. Кэмпиона.

      19

      Сомнительно. Вероятно, это широко распространенная теория, но она, разумеется, не применима к

Скачать книгу