Барсова гора. Майя Рахимова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Барсова гора - Майя Рахимова страница 5

Жанр:
Серия:
Издательство:
Барсова гора - Майя Рахимова

Скачать книгу

бежишь как будто где пожар!

      Дорнвейл:

      – В сердце!

      Мой пожар пылает в сердце!

      Так, как будто тысячи кострищ военных,

      Разом подожгли!

      Мгновенно!!!

      Сольдинг:

      – Да! Беда с тобой, горячка!

      Все одно – вояка молодой!

      Узнаю себя, когда жена моя,

      Вот вам скажу, гордячка,

      В первый раз при встрече мне дала отбой,

      Я тогда…

      Дорнвейл:

      – Отец! Отлично!

      Но не время нам былое вспоминать,

      Мой теперь черед настал, чтоб в жизни личной,

      Стать счастливым,

      Так не будем мне мешать?!

      Правитель Сольдинг:

      – Что ж тогда мы мнемся у дверей?

      В путь, навстречу счастью,

      И скорей!

      Помни, мы сейчас войдем к царице,

      Спросит: «Как доехали?»

      Ответь – прекрасно.

      Дорнвейл:

      – Знаю. Опасения напрасны.

      Сольдинг:

      – Ну, смотри, не подведи отца!

      Привратник:

      – Светлых мыслей вам! Позвольте проводить,

      Вас к царице,

      Нам направо, до конца,

      Я осмелился царице доложить.

      Правитель Сольдинг:

      – Очень мило!

      Где, скажи, могу свой меч сложить?

      Мне с оружием входить к царице,

      Не пристало.

      Не с войной к вам, с миром наш визит,

      Вот сюда, у стеночки и пусть стоит.

      Урслала

      (во дворце, в комнате Нъерры)

      Ньерра

      – Видишь, я совсем не опоздала,

      Как и обещала, точно в срок,

      Ты чего такая бледная, Урслала,

      Точно приведенье увидала,

      (выглядывая в окно)

      Там никто не бродит меж дорог?

      Урслала

      – Он приехал.

      Ньерра

      – Кто?

      Урслала

      – Жених, с ним свита,

      Потому так и волнуюсь я,

      Он красивый.

      (Нъерра улыбается)

      По – мужски красивый,

      Вот не веришь ты, и очень зря.

      Торопился к матери моей на встречу,

      Знаю я уже, что на любовь

      Полною взаимностью отвечу.

      Нъерра с юмором копирует жесты сестры.

      И оставь в покое свои брови!

      Ньерра

      – Чудно! Радуйся! А ты белее полотна!

      Урслала

      – Страшно, Нъерра, мне.

      (продолжая веселиться)

      Вот ты всегда одна,

      Ты – боец! Ты можешь есть без соли[1],

      Рождена, чтоб жить одна, на воле.

      Ньерра (серьезно)

      – Что ты говоришь? Я не одна.

      У меня есть ты, есть тетя Рарра,

      Я – не камень и могу любить,

      Может быть,

Скачать книгу


<p>1</p>

Древняя идиома. Она означает, что человек очень вынослив и может обходиться без привычных для всех вещей.