Барсова гора. Майя Рахимова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Барсова гора - Майя Рахимова страница 8

Жанр:
Серия:
Издательство:
Барсова гора - Майя Рахимова

Скачать книгу

был потрясен, что потерял способность к слову,

      Вы простите нас, но, кажется, нам нужно,

      Отдохнуть слегка – где-то до ужина.

      Пусть проводит нас придворный до покоев,

      Там мы отдохнем спокойно!

      Рарра

      – Я уже дала распоряженье,

      Вас проводят.

      Из большого уваженья,

      Мы поселим вас в восточной стороне.

      Сольдинг

      – Вот спасибо! Вас благодарим втройне!

      Встретимся за ужином!

      Желаем отдохнуть и вам, Урслала.

      Урслала

      – Вас благодарю! Я не устала!

      Решимость

      (в гостевых покоях дворца Рарры)

      Сольдинг

      – Ну, тебя я спрашиваю, ну?

      Я чего-то, сын мой, не пойму,

      Кто из этих дев твоя любовь?

      Та, которая волхвица?

      Да, не в глаз, а в бровь,

      Ты попал своим горячим сердцем,

      И своей судьбой!

      Сын, ты плачешь?

      Ну, ответь мне, что с тобой?

      Хватит воду лить из глаз,

      Забыл, что ты мужчина?

      Говори с отцом!

      Я бед твоих причина?

      Кто тебе твердил – не кипятись,

      Не спеши вперед коня в атаку,

      Ты же не послушался, однако,

      Как же, кто отец и кто она,

      Та, что бесконечной нежности полна?

      Жрица – вот кто!

      Это значит, сын,

      Что не ту красавицу ты полюбил,

      Для других задач назначена она,

      Незамужней быть ее цена!

      Как еще мне объяснить,

      Чтоб забыл о ней страдать и не успел свершить,

      Больших бед своей горячностью слепой.

      Дорнвейл

      – Я люблю ее, отец, и с ней одной вижу жизнь свою.

      Сольдинг

      – Какой ценой?

      Честью города, отца, заклятьями царицы?

      Не бывать тому, пока я твой отец,

      Успокой свой пыл, несдержанный юнец!

      Даже не взглянул на дивную Урслалу,

      Что подумает прекрасное дитя?

      Ты разрушишь все полушутя,

      Вот отказ получишь от царевны,

      Так дерзай, верши любовные маневры.

      Дорнвейл

      – Лишь на это уповаю,

      Что не по душе Урслале я,

      У нее сейчас в руках судьба моя.

      Сольдинг

      – Если же не даст она отказ,

      Женишься, Дорнвейл!

      Это отцов приказ!

      Свет небесный, как мне жаль вас, дети!

      Все бы отдал я, чтоб были вместе вы,

      Счастливы, красивы и обручены,

      Но к чему сейчас метанья эти?

      Слово, данное тобой царице,

      Тяжелее мраморной плиты в гробнице.

      Как хорошо

      (в покоях Урслалы)

      Царица Рарра:

      – Дочь, я вижу по глазам твоим сияющим,

      Что понравился жених!

      Урслала:

      – Ах, мама!

      Как увидела его у придворцовых стен,

      Сразу

Скачать книгу