The Tragic Comedians: A Study in a Well-known Story. Complete. George Meredith
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу The Tragic Comedians: A Study in a Well-known Story. Complete - George Meredith страница 3
Clotilde rejected another aspirant proposed by her parents, and falling into disgrace at home, she went to live for some months with an ancient lady who was her close relative residing in the capital city where the brain of her race is located. There it occurred that a dashing officer of social besides military rank, dancing with her at a ball, said, for a comment on certain boldly independent remarks she had been making: ‘I see you know Alvan.’
Alvan once more.
‘Indeed I do not,’ she said, for she was addressing an officer high above Alvan in social rank; and she shrugged, implying that she was almost past contradiction of the charge.
‘Surely you must,’ said he; ‘where is the lady who could talk and think as you do without knowing Alvan and sharing his views!’
Clotilde was both startled and nettled.
‘But I do not know him at all; I have never met him, never seen him. I am unlikely to meet the kind of person,’ she protested; and she was amazed yet secretly rejoiced on hearing him, a noble of her own circle, and a dashing officer, rejoin: ‘Come, come, let us be honest. That is all very well for the little midges floating round us to say of Alvan, but we two can clasp hands and avow proudly that we both know and love the man.’
‘Were it true, I would own it at once, but I repeat, that he is a total stranger to me,’ she said, seeing the Jew under quite a different illumination.
‘Actually?’
‘In honour.’
‘You have never met, never seen him, never read any of his writings?’
‘Never. I have heard his name, that is all.’
‘Then,’ the officer’s voice was earnest, ‘I pity him, and you no less, while you remain strangers, for you were made for one another. Those ideas you have expressed, nay, the very words, are Alvan’s: I have heard him use them. He has just the same original views of society and history as yours; they’re identical; your features are not unlike… you talk alike: I could fancy your voice the sister of his. You look incredulous? You were speaking of Pompeius, and you said “Plutarch’s Pompeius,” and more for it is almost incredible under the supposition that you do not know and have never listened to Alvan—you said that Pompeius appeared to have been decorated with all the gifts of the Gods to make the greater sacrifice of him to Caesar, who was not personally worth a pretty woman’s “bite.” Come, now—you must believe me: at a supper at Alvan’s table the other night, the talk happened to be of a modern Caesar, which led to the real one, and from him to “Plutarch’s Pompeius,” as Alvan called him; and then he said of him what you have just said, absolutely the same down to the allusion to the bite. I assure you. And you have numbers of little phrases in common: you are partners in aphorisms: Barriers are for those who cannot fly: that is Alvan’s. I could multiply them if I could remember; they struck me as you spoke.’
‘I must be a shameless plagiarist,’ said Clotilde.
‘Or he,’ said Count Kollin.
It is here the place of the Chorus to state that these: ideas were in the air at the time; sparks of the Vulcanic smithy at work in politics and pervading literature: which both Alvan and Clotilde might catch and give out as their own, in the honest belief that the epigram was, original to them. They were not members of a country where literature is confined to its little paddock, without, influence on the larger field (part lawn, part marsh) of the social world: they were readers in sympathetic action with thinkers and literary artists. Their saying in common, ‘Plutarch’s Pompeius,’ may be traceable to a reading of some professorial article on the common portrait-painting of the sage of Chaeroneia. The dainty savageness in the ‘bite’ Plutarch mentions, evidently struck on a similarity of tastes in both, as it has done with others. And in regard to Caesar, Clotilde thought much of Caesar; she had often wished that Caesar (for the additional pleasure in thinking of him) had been endowed with the beauty of his rival: one or two of Plutarch’s touches upon the earlier history of Pompeius had netted her fancy, faintly (your generosity must be equal to hearing it) stung her blood; she liked the man; and if he had not been beaten in the end, she would have preferred him femininely. His name was not written Pompey to her, as in English, to sound absurd: it was a note of grandeur befitting great and lamentable fortunes, which the young lady declined to share solely because of her attraction to the victor, her compulsion to render unto the victor the sunflower’s homage. She rendered it as a slave: the splendid man beloved to ecstasy by the flower of Roman women was her natural choice.
Alvan could not be even a Caesar in person, he was a Jew. Still a Jew of whom Count Kollin spoke so warmly must be exceptional, and of the exceptional she dreamed. He might have the head of a Caesar. She imagined a huge head, the cauldron of a boiling brain, anything but bright to the eye, like a pot always on the fire, black, greasy, encrusted, unkempt: the head of a malicious tremendous dwarf. Her hungry inquiries in a city where Alvan was well known, brought her full information of one who enjoyed a highly convivial reputation besides the influence of his political leadership; but no description of his aspect accompanied it, for where he was nightly to be met somewhere about the city, none thought of describing him, and she did not push that question because she had sketched him for herself, and rather wished, the more she heard of his genius, to keep him repulsive. It appeared that his bravery was as well proved as his genius, and a brilliant instance of it had been given in the city not long since. He had her ideas, and he won multitudes with them: he was a talker, a writer, and an orator; and he was learned, while she could not pretend either to learning or to a flow of rhetoric. She could prattle deliciously, at times pointedly, relying on her intuition to tell her more than we get from books, and on her sweet impudence for a richer original strain. She began to appreciate now a reputation for profound acquirements. Learned professors of jurisprudence and history were as enthusiastic for Alvan in their way as Count Kollin. She heard things related of Alvan by the underbreath. That circle below her own, the literary and artistic, idolized him; his talk, his classic breakfasts and suppers, his undisguised ambition, his indomitable energy, his dauntlessness and sway over her sex, were subjects of eulogy all round her; and she heard of an enamoured baroness. No one blamed Alvan. He had shown his chivalrous valour in defending her. The baroness was not a young woman, and she was a hardbound Blue. She had been the first to discover the prodigy, and had pruned, corrected, and published him; he was one of her political works, promising to be the most successful. An old affair apparently; but the association of a woman’s name with Alvan’s, albeit the name of a veteran, roused the girl’s curiosity, leading her to think his mental and magnetic powers must be of the very highest, considering his physical repulsiveness, for a woman of rank to yield him such extreme devotion. She commissioned her princely serving-man, who had followed and was never far away from her, to obtain precise intelligence of this notorious Alvan.
Prince Marko did what he could to please her; he knew something of the rumours about Alvan and the baroness. But why should his lady trouble herself for particulars of such people, whom it could scarcely be supposed she would meet by accident? He asked her this. Clotilde said it was common curiosity. She read him a short lecture on the dismal narrowness of their upper world; and on the advantage of taking an interest in the world below them and more enlightened; a world where ideas were current and speech was wine. The prince nodded; if she had these opinions, it must be good for him to have them too, and he shared them, as it were, by the touch of her hand, and for the length of time that he touched her hand, as an electrical shock may be taken by one far removed from the battery, susceptible to it only through the link; he was capable of thinking all that came to him from her a blessing—shocks, wounds and disruptions. He did not add largely to her stock of items, nor did he fetch new colours. The telegraph wire was his model of style. He was more or less a serviceless Indian Bacchus, standing for sign of the beauty and vacuity of their world: and how dismally narrow that world was, she felt with renewed astonishment at every dive