Великолепный маркетинг. Что знают, делают и говорят лучшие маркетологи. Ричард Холл
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Великолепный маркетинг. Что знают, делают и говорят лучшие маркетологи - Ричард Холл страница 25
58
От англ. «trend-watcher» – человек, отслеживающий новые тенденции. – Примеч. пер.
59
Great Western Railway – Большая западная железная дорога – сеть частных железных дорог, обслуживавшая западную и южную части Англии. С 1947 года входит в сеть национализированных железных дорог «British Rail». – Примеч. пер.
60
British Telecom. – Примеч. пер.
61
Самый крупный британский производитель одежды. Начиная с 2000-х, компания освоила и другие направления, среди которых продукты, товары для дома, мебель, технологии, товары для красоты, финансовые услуги и прочее.
62
Американская компания, известный производитель сухих завтраков и продуктов питания быстрого приготовления.
63
Британский производитель туалетной бумаги.
64
Американский бренд мороженого. – Примеч. пер.
65
Соковые и йогуртовые коктейли производства одноименной компании. – Примеч. пер.
66
Компания, специализирующаяся на продаже одежды и аксессуаров для плавания. – Примеч. пер.
67
Бренд колбасок, производства компании «Uniliver». – Примеч. пер.
68
Бренд аксессуаров для верховой езды и охоты. – Примеч. пер.
69
Бренд австралийского вина. – Примеч. пер.
70
Марка легкового автомобиля компании «Vauxhall Motors». – Примеч. пер.
71
Компания, оказывающая транспортные услуги. – Примеч. пер.
72
Морис и Чарльз Саатчи – основатели рекламного агентства «Saatchi & Saatchi», бывшего до 1995 года самым крупным в мире.
73
Алан Паркер, Ридли Скотт, Эдриан Лайнз, Дэвид Путнем – британские кинорежиссеры, сценаристы и продюссеры. – Примеч. пер.
74
Фэй Уэлдон, Салман Рушди, Венди Перриам – писатели. – Примеч. пер.
75
Музыкальная поп-группа, имевшая успех в 90-х годах.
76
От англ. «independent» – «независимый». Название британской ежедневной газеты. – Примеч. пер.
77
Крупная американская корпорация, производящая электронные системы управления и автоматизации. – Примеч. пер.
78
Торговая марка спичек компании «Bryant & May». – Примеч. пер.
79
В оригинале игра слов: «tosh» – чудак.
80