The Pirate City: An Algerine Tale. Robert Michael Ballantyne
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу The Pirate City: An Algerine Tale - Robert Michael Ballantyne страница 10
The slaves received only two small rolls of black bread as their rations at the close of each day, and they were too eagerly engaged in devouring these to pay much regard to their visitor.
Looking carefully round, the Jew at length discovered the objects of his search,—Francisco, Lucien, and Mariano Rimini. The two first were seated side by side, eating their meagre meal. Mariano lay near them, heavily laden with irons, and also endeavouring to eat.
“Friends,” said Bacri, approaching them.
“Villain!” cried Mariano, starting up into a reclining attitude, despite the agony that the act occasioned, and fixing his eyes on the Jew.
“You do me injustice, young man,” said Bacri, seating himself on the basement of a pillar.
“It may be that he does you injustice,” said Lucien sternly, “nevertheless we have all of us good reason to believe that you are a friend of the pirate Hassan, and no friend of ours.”
“Whether friend or foe, say thy say, man, and be gone,” cried the bluff Francisco, whose spirit suffered even more than his body from the indignities to which he had been subjected that day.
“Listen, then,” said Bacri impressively. “You know my name and nation, but you do not know that I am the chief of the Jews in this city of devils. I and my people are regarded by these followers of Mohammed as worse than the dogs in their streets, yet, while they treat us with the utmost indignity, they know that we are good traders, and as such bring riches within their walls. I have power—the power of wealth—to help you at a pinch; indeed I have helped you, for it was only by means of a promise of gold that I induced Sidi Hassan to spare your lives when his men were bent on taking them. But that is not what I came to tell you to-night. I came to say that the poor captive girls with whom you voyaged to this place are for the present out of danger.”
“Say you so?” exclaimed Mariano eagerly. “How can that be? Did I not see Angela led to the slave-market this very afternoon?”
“You did, and I purchased her for the purpose of protecting her. She is now in my house. Her sister and the infant have been sent as a temporary gift or loan to the British consul, under whose care she is safe for the present. But be not too sanguine,” added Bacri, seeing that Mariano’s countenance brightened; “the whim of the Dey, or a change of government, which latter is common enough here, may totally alter the state of affairs. If the Dey willed it, I could not hold anything that belongs to me for an hour. They call us dogs, and treat us as such.”
“They are themselves dogs!” cried Mariano indignantly.
“Christians have called us by the same name,” returned the Jew calmly, “thereby proving the falsity of their own faith.”
“Say not so!” cried Lucien with animation. “Many, calling themselves Christians, have undoubtedly treated your race ill, but those who really love the Lord Jesus cannot help respecting the people from whom Himself sprang. I side not with those who disgrace themselves by vilifying the Jews.”
Lucien extended his hand as he spoke, and Bacri grasped it kindly.
“Bah! you are fools; all of you arrant idiots!” cried a wild-looking ragged man in the neighbouring cell, starting up and glaring at them as he clenched his fists. “What avails Christianity, or Judaism, or anything else here? ’Tis a world of fiends!—ha, ha! murderers, tormentors, hypocrites,—ha! ha!”
Here the man gave vent to a burst of wild ferocious laughter, so loud that even the careless and callous warder was disturbed, and rattled his keys as if about to enter. The sound appeared to send a chill to the heart of the captive; an expression of terror overspread his thin haggard features, and he shrunk together as he retired quickly to the remotest corner of his cell.
“A maniac, I fear,” said Francisco in a low tone, observing that the Jew regarded him with a look of pity.
“No, not quite mad,” replied Bacri in the same low tone, “but sometimes very near it, I think. Poor man, I know him well. He has been fifteen years a prisoner in Algiers. When first brought here he was as fine a specimen of a Genoese youth as I ever saw. His name is Lorenzo Benoni. He was captured with his wife and two children, all of whom died before the first year was out. Of course, although in the same city, he was never again permitted to see wife or children. He was very dangerous at first, attacking and nearly killing his guards whenever he got a chance, and frequently attempting to take his own life, so that they were obliged to make him work constantly in heavy irons, and, I need scarcely add, bastinadoed and tortured him until his body became a mass of bruises from head to foot. They subdued him, in the course of years, to a condition of callous and brutal indifference to everything, and at last his great strength began to give way. He is now considered incapable of doing much injury to any one, and seems almost tamed. The Turks think that this has been brought about by sickness and starvation; it may be partly so, but I cannot help thinking that, despite the contempt which, in a sudden burst of passion, he poured on it just now, religion has something to do with it, for I have noticed a considerable change in him since he began to listen to the voice of an old man who has been a true friend of the poor slaves since long before I came here. The old man professes, at least he teaches, your religion; but I know not to what sect he belongs. Indeed, I think he belongs to none. This, however, am I sure of, that he holds equally by our Scriptures and your Testament as being the whole Word of God.”
The three captives listened to this narration with sinking hearts, for it opened up a glimpse of the terrible and hopeless future that lay before themselves, so that for some time they sat gazing in silence at their visitor, and at the miserable beings who were devouring the last crumbs of their black bread around them.
“I came to see you,” continued Bacri, “partly to assure you of the comparative safety of the girls who interested us all so much on board the vessel of Sidi Hassan, and partly to say that I will do what lies in my power to alleviate your sad condition. With Lucien’s education and knowledge of languages, it may be possible to get him into the immediate service of the Dey, in which case he will be able to aid his father and brother.”
“Have you, then, much influence with the Dey?” asked Francisco.
“None,” replied the Jew, with a sad smile. “I have already told you that the pirates detest us; that we are tolerated only because of our money-making powers, and the ease with which they can bleed us when they want gold. But I have some influence with others in the city who have power to move the Dey. There is one thing, however,” here the Jew glanced pointedly at Mariano, “in regard to which I would give you most earnest counsel, namely, that you should at once dismiss all idea of rebellion. It will be utterly unavailing. You may, like the caged lion, if you will, dash yourselves to death against your prison bars, but you cannot break them. Countless thousands of bold and brave spirits have attempted this plan, with no good result, in time past. The Turks are well acquainted with and quite prepared for it. Your only chance of mitigating the woes of your condition lies in submission.”
“It were better and nobler to die than to submit,” said Mariano gloomily.
“It were better and nobler to bow to the will of the Almighty than to commit suicide,” retorted Bacri, somewhat sternly. “It is selfishness and pride which induces us to seek deliverance from sorrow and suffering in death. There are men who have thought that truest nobility lay in choosing a life in the midst