Stray Pearls: Memoirs of Margaret De Ribaumont, Viscountess of Bellaise. Yonge Charlotte Mary

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Stray Pearls: Memoirs of Margaret De Ribaumont, Viscountess of Bellaise - Yonge Charlotte Mary страница 16

Stray Pearls: Memoirs of Margaret De Ribaumont, Viscountess of Bellaise - Yonge Charlotte Mary

Скачать книгу

to grating that her brother had been a better man than her husband, she would have thought that high treason—the difference was only that her dear Marguerite was so pretty, so clever, amiable, and well taught, that she had won his heart.

      In truth, I had outgrown the ungainliness of my girlhood, and, now that it did not matter to any one, had become rather a handsome woman, and it was of no use to tell her that I had been worse than she, because there was so much more of me, when my dear young husband gave me the whole of his honest heart.

      To make herself, at least, less dull was her next desire. One reason why she had so seldom written was that she knew she could not spell, and Mademoiselle insisted on looking over her letters that they might not be a disgrace. I doubted whether M. le Comte would have discovered the errors, but when the Marquis praised some letters that I had written to amuse him from Nancy and Mezieres, she was fired with ambition to write such clever letters as might bewitch her husband. Besides, if she could teach her daughter, the child need not be banished to a convent.

      I began to give her a few lessons in the morning, and to read to her. And just then there came to Nid de Merle, to see me, the good Abbe Bonchamp, the excellent tutor to whom my dear Philippe always said he owed so much. The good man had since had another employment, and on quitting it, could not help gratifying his desire to me and see the wife and child of his dear pupil, as indeed I had begged him to do, if ever it were in his power, when I fulfilled my husband’s wishes by writing his last greeting and final thanks to the good man.

      I remember the dear quaint form riding up on a little hired mule, which he almost concealed with his cassock. Above, his big hat looked so strange that Gaspard, who was wonderfully forward for his age, ran up to me crying: ‘A droll beast, mamma! it had four legs and a great hat!’ while little Armantine fled crying from the monster.

      All the servants were, however, coming out eagerly to receive the blessing of the good man, who had mad himself much beloved in the household. The Marquis embraced him with tears, and presented him to me, when he fell on his knee, took my hand, pressed it to his lips and bathed it with his tears, and then held Gaspard to his breast with fervent love.

      It was necessary to be cheerful before M. de Nidemerle. He had truly loved his nephew, and mourned for him, but the aged do not like a recurrence to sorrow, so the abbe amused him with the news brought from Saumur, and our party at cards was a complete one that evening.

      But the next day, the Abbe, who had loved his pupil like a son, could talk of him to me, and it was a comfort I cannot express to my aching heart to converse with him. Everything had settled into an ordinary course. People fancied me consoled; I had attended to other things, and I could not obtrude my grief on the Marquis or on Cecile; but on! My sick yearning for my Philippe only grew the more because I might not mention him or hear his name. However, the Abbe only longed to listen to all I could tell him of the last three years, and in return to tell me much that I should never otherwise have known of the boyhood and youth of my dear one.

      I felt as if the good man must never leave us, and I entreated M. de Nidemerle to retain him at once as governor to little Gaspard. The Marquis laughed at securing a tutor for a child not yet three years old; but he allowed that the boy could not be in better hands, and, moreover, he was used to the Abbe, and liked to take his arm and to have him to make up the party at cards, which he played better than the cure.

      So the Abbe remained as chaplain and as tutor, and, until Gaspard should be old enough to profit by his instructions, Cecile and I entreated him to accept us as pupils. I had begun to feel the need of some hard and engrossing work to take off my thoughts alike from my great sorrow and my pressing anxieties about my English home, so that I wished to return to my Latin studies again, and the Abbe helped me to read Cicero de Officiis again, and likewise some of the writings of St. Gregory the Great. He also read to both of us the Gospels and Mezeray’s HISTORY OF FRANCE, which I did not know as an adopted Frenchwoman ought to know it, and Cecile knew not at all; nay, the nuns had scarcely taught her anything, even about religion, nor the foundations of the faith.

      No, I can never explain what we, both of us, owe to the Abbe Bonchamp. You, my eldest grandchild, can just recollect the good old man as he sat in his chair and blessed us ere he passed to his rest and the reward of his labours.

      CHAPTER IX. – THE FIREBRAND OF THE BOCAGE

      Yes, the life at Nid de Merle was very peaceful. Just as exquisitely happy it was in spite of alarms, anxieties, perplexities, and discomforts, so when I contemplate my three years in Anjou I see that they were full of peace, though the sunshine of my life was over and Cecile had never come.

      We had our children about us, for we took little Maurice d’Aubepine home as soon as possible; we followed the course of devotion and study traced for us by the Abbe; we attended to the wants of the poor, and taught their children the Catechism; we worked and lived like sisters, and I thought all that was life to me was over. I forgot that at twenty-two there is much life yet to come, and that one may go through many a vicissitude of feeling even though one’s heart be in a grave.

      The old Marquis did not long remain with us. He caught a severe cold in the winter, and had no strength to rally. Tryphena would have it that he sank from taking nothing but tisanes made of herbs; and that if she might only have given him a good hot sack posset, he would have recovered; but he shuddered at the thought, and when a doctor came from Saumur, he bled the poor old gentleman, faintings came on, and he died the next day. I was glad Tryphena’s opinion was only expressed in English.

      The poor old man had been very kind to me, and had made me love him better than I should have supposed to be possible when we crossed from Dover. The very last thing he had done was to write to my mother, placing his hotel at Paris at her disposal in case she and her son should find it expedient to leave England; and when his will was opened it proved that he had left me personal guardian and manager of the estates of his heir, my little Gaspard, now M. de Nidemerle, joining no one with me in the charge but my half-brother the Baron de Solivet.

      I had helped him, read letters to him, and written them for him, and overlooked his accounts enough for the work not to be altogether new and strange to me, and I took it up eagerly. I had never forgotten the sermon by the holy Father Vincent, whom the Church has since acknowledged as a saint, and our excellent Abbe had heightened the impression that a good work lay prepared for me; but he warned me to be prudent, and I am afraid I was hot-headed and eager.

      Much had grieved me in the six months I had spent in the country, in the state of the peasantry. I believe that in the Bocage they are better off than in many parts of France, but even there they seemed to me much oppressed and weighed down. Their huts were wretched—they had no chimneys, no glass in the windows, no garden, not even anything comfortable for the old to sit in; and when I wanted to give a poor rheumatic old man a warm cushion, I found it was carefully hidden away lest M. l’Intendant should suppose the family too well off.

      Those seigniorial rights then seemed to me terrible. The poor people stood in continual fear either of the intendant of the king or of the Marquis, or of the collector of the dues of the Church. At harvest time, a bough was seen sticking in half the sheaves. In every ten, one sheaf is marked for the tithe, tow for the seigneur, two for the king; and the officer of each takes the best, so that only the worst are left for the peasant.

      Nay, the only wonder seemed to me that there were any to be had at all, for our intendant thought it his duty to call off the men from their own fields for the days due from them whenever he wanted anything to be done to our land (or his own, or his son’s-in-law), without the slightest regard to the damage their crops suffered from neglect.

      I was sure these things ought not to be. I thought infinitely more good might be done by helping the peasants to make the most of what they had, and by preventing them from being robbed in my son’s name, than by dealing out gallons of soup and piles of bread at

Скачать книгу