.
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу - страница 16
– Сейчас время обеда для членов семьи и гостей. Значит, и для тебя, – уточняет Айви.
– Да-да, Капитан Полярные Штаны, – усмехается Айви, ведя Джейн вниз по коридору мимо белого медведя.
– Он правда военный?
– Я точно не помню, – задумывается девушка. – Но нам лучше притвориться, будто мы считаем его полярным исследователем, который отдал все свои открытия королеве.
– Какой еще королеве?
– Точно не мне, – хихикает Айви.
Они спускаются в зал для гостей, а затем – в самое большое помещение, которое только можно себе представить в частном доме.
– Что это? – тихо спрашивает Джейн, стараясь не завизжать от восторга. – Тронный зал?
Айви издает короткий смешок и отвечает:
– Это танцевальный зал. Но ты подала мне отличную идею: теперь нужно решить, какая комната будет для Октавиана его тронным залом. Наверное, библиотека.
Джейн почти не слушает. Она осматривает огромное помещение с высокими потолками и полированными полами красного дерева.
– Здесь, наверное, веселятся вовсю?
– Ага, до упаду, – отвечает Айви. – Люди наряжаются, танцуют вальс и все такое.
Девушки зашли еще в одну комнату – длинную, ярко освещенную. Там стоит стол человек на тридцать. В дальнем углу сидят четверо – двое мужчин и две женщины, – их голоса переплетаются. Киран здесь нет.
– Ты будешь обедать с нами? – интересуется Джейн.
– Нет, – ответила Айви. – Я обедаю на кухне.
Кажется, она неправильно поняла вопрос, услышав в нем то, что Джейн и сама толком не могла сформулировать, поэтому Айви крепко сжимает руку Джейн и показывает на один из свободных стульев. Ехидно улыбнувшись, она подталкивает Джейн в открытую дверь, прямо к столу.
Джейн присаживается. Похоже, ее появления никто не заметил. Она пытается уловить содержание разговора, сводившегося к обсуждению некой семьи, которую каждый из присутствующих знал лично.
– Вы серьезно утверждаете, что они сделали что-то плохое со своими детьми? – спрашивает темнокожая женщина с лицом сердечком и короткими черными кудрями. В мочках ее ушей мерцают звезды. Может быть, они сделаны из настоящих крошечных бриллиантов? Женщина сидит рядом с Филиппом Окада, гермофобом с верхнего этажа. На лице толстый слой тонального крема, над глазами яркие тени для век.
– Нет, я только говорю, что с ними явно что-то не так, – парирует другая дама, белокожая и румяная, с волосами цвета гречишного меда. На шее у нее сверкают две нитки жемчуга. Голос низкий, говорит с американским акцентом. – Люди бывают непредсказуемы, а страшные вещи многих сводят с ума. Откуда нам знать, что они сделали, так ведь?
– Это такой медицинский термин? – подкалывает ее Филипп Окада. – «Сойти с ума»!
– Филипп, – яростно осаживает его та. – Панзавекки – наши друзья. Однажды они бросили свою лабораторию