Воровка чар. Маги, ведьмы, чернокнижники. Аня Сокол
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Воровка чар. Маги, ведьмы, чернокнижники - Аня Сокол страница 20
Трактирщик вернулся как раз к тому моменту, когда маг добрался до дна тарелки, и жестом попросил нас следовать за ним.
– Рион?
– Минуту потерпи, ладно? – попросил маг, поднимаясь. – Всего минуту.
В сопровождении хозяина мы прошли не более сотни шагов по главной улице и свернули налево, к одному из домов. Добротная одноэтажная постройка под новенькой черепичной крышей, в палисаднике розы, сбоку крытая телега с впряженной рыжей мохноногой лошадкой. Лопоухий молодец сноровисто сгружал холщовые тюки.
– Ткача Керея дом, – сказал Петриш, заходя первым.
В светелке нас уже ждали. Семья ткача в полном составе, все с напряженно суровыми лицами. Ткач – дородный мужик с тяжелым взглядом и ранней лысиной, и его жена – сухощавая нестарая женщина с усталым лицом, сидели на лавке. Занятый на погрузке, видимо, старший сын, проскользнул за нашими спинами, встал справа от отца. За него тут же ухватилась молоденькая девушка с длинной косой и младенцем на руках. Жена? Сестра?
За спиной хозяйки дома переминалась с ноги на ногу девочка лет тринадцати, чуть постарше той, что застала меня над телом бабки и ее козы. Бросив в мою сторону испуганный взгляд, она спряталась за спину матери и больше не показывалась. Рядом с ней озорно пихали друг друга локтями мальчики-двойняшки. Лица братьев были перемазаны чем-то липким и, без сомнения, вкусным. В углу отдельно от всех сидела заплаканная тетка в длинном черном одеянии и топтались давешние лесорубы.
Зачем мы здесь? Я вопросительно посмотрела на мага.
– Керей, ты это, не мешай, – первым высказался трактирщик. – Нам для начала тока поговорить.
Женщина в углу громко всхлипнула, остальные скрестили пальцы и поводили перед собой – от сглаза.
– Говорите, нам скрывать нечего, – разрешил ткач.
Петриш кашлянул и, указав на заплаканную тетку, сказал:
– Вот, знакомьтесь, Рея-травница.
Рион не отрывал взгляда от женщины. И я его понимала. Грозной чаровницей, управляющей нежитью, оказалась трясущаяся тетка неопределенного возраста с опухшим лицом.
– Ты козу загубила, знахарка? – спросил парень.
В ответ слезы из карих глаз потекли пуще прежнего.
– Это мы виноваты, – ответила вместо Реи хозяйка дома.
Керей нервно дернул щекой, но жену не остановил.
– Муж заболел. Вышградские шептуны десять риниров[11] запросили за излечение. А наша Рея взялась за пару динов. Хворь цепкая попалась, выводить с кровью надобно. На скотину перевести, да и порешить ее. Болезнь в землю уйдет и ни на кого другого не перекинется.
Я вздохнула. Дальше можно было не продолжать, история стара как мир. Суеверие, что любую болезнь можно перевести на другое живое существо, давно и прочно укоренилось в головах
11
Ринир – золотая монета высшего достоинства. 1 ринир = 10 серебряным динам, 1 дин = 100 медным череням.