Пой, даже если не знаешь слов. Бьянка Мараис

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пой, даже если не знаешь слов - Бьянка Мараис страница 9

Пой, даже если не знаешь слов - Бьянка Мараис

Скачать книгу

богу, довольно скоро мальчишки разбили все мишени, шум и пыль улеглись.

      – Во что теперь будем палить? – спросил Вунтер.

      – Можно посоревноваться, кто дальше выстрелит.

      – Нет, скучно. Надо что-то позабористее.

      – Например?

      Какое-то время все молча прикидывали.

      – Птицы, – предложил Пит. – Давайте стрелять по птицам.

      Но птиц не было. В кои-то веки деревья и небо оказались свободны от пернатых созданий, и я была благодарна за отсрочку в исполнении приговора. Мальчишкам уже начало надоедать глазеть вверх, когда с тропинки, по которой они пришли, послышался шорох.

      – Ш-ш, что это? – спросил Пит.

      Шелудивая кошка впрыгнула в выработку и метнулась к бревну. Где-то поблизости залаяла собака, кошка развернулась и вздыбила шерсть, изготовившись к атаке. Она яростно зашипела, а когда преследователь не появился, юркнула в дупло.

      Я поняла, что надумал Пит. Медленно подняв рогатку и прицелившись в другой конец полого бревна, откуда могла появиться кошка, он прижмурил один глаз, потуже оттянул резинку.

      – Нет! – Вскочив, я сообразила, что это мой крик.

      Потрясенный Пит отпустил резинку, и камень перелетел через бревно. Едва камень коснулся земли, кошка метнулась прочь, а Пит испустил вопль разочарования, еще сильнее подстегнувший несчастное животное.

      Инерция гнева толкнула меня к Питу, но защищать было уже некого, а я вдруг оказалась легкой мишенью для разозленных мальчишек.

      – Она шпионила за нами! – заорал Вутер, и остальные подхватили вопль, давая волю своему гневу, так и рвавшемуся наружу.

      Я попыталась заговорить на их языке, понадеявшись, что это утихомирит их злость.

      – Ek is nie’n sampionen nie!

      Мальчишки воззрились на меня как на пациентку психушки, а потом захохотали и о чем-то наперебой заговорили. Я подумала сначала, что их развеселило мое беспардонное вранье, но тут же сообразила, что перепутала “шпионить” и “грибы” на африкаанс.

      – Я хочу в вашу банду! – попыталась я перекричать их гогот.

      Пита настолько возмутило это заявление, что он перестал давиться от смеха и даже перешел на английский.

      – Хотшешь в наша банда? Это врятт ли. – Он говорил с твердокаменным африканерским акцентом, с раскатистыми “р”.

      – Почему?

      – Ты meisiekind. – Как будто быть девочкой – худшее, что с тобой может случиться. – Иди играй з другими девотшки.

      – Я не хочу играть с девочками. Хочу с вами, хочу быть одним из мальчиков. – Я не стала упоминать, что его матушка запретила мне играть с его сестрой.

      – Но ты же rooinek[14], – брызгая слюной, выплюнул Пит. Его тон ясно давал понять: быть из англичан даже похуже, чем быть девочкой.

      Я знала, что африканеры ненавидят

Скачать книгу


<p>14</p>

От английского redneck (деревенщина); в Южной Африке так называют всех, кто говорит на английском языке.