Во всем виновата книга – 2. Элизабет Джордж

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Во всем виновата книга – 2 - Элизабет Джордж страница 10

Во всем виновата книга – 2 - Элизабет Джордж The Big Book

Скачать книгу

об этом кричали все газеты. А когда я узнала, кем был муж Мертл, то стала читать эти статьи. Я же любопытная.

      – Любопытство сгубило кошку.

      Эта пословица, которую Эдвард узнал не от Буча, положила конец нежелательному разговору.

      – Ладно, спасибо за обед, – сказала Таня через несколько минут. – Было очень вкусно.

      – Давай завтра повторим.

      Для нее это прозвучало как музыка.

      – Почему нет? В этот раз заплачу я.

      Она может себе это позволить – у нее есть первые издания Агаты Кристи. Эдвард снова налижется и обязательно разговорится.

      Отрадно было узнать, что упоминание о нью-йоркском ограблении не заставило Эдварда замкнуться в себе. Теперь он изображал заботливого джентльмена:

      – Слышь, давай я еще каталожный шкаф почищу.

      – Он же закрыт, – возразила Таня.

      – Все равно кофе мог туда протечь. Я полукаю, ладно?

      – Господи, чем же он занимается, а? – сказал в конце недели Джордж. – Сегодня в обед я видел его выходящим из «Джиммиса». Это уже регулярные свидания.

      – Ублажает ее, надо думать, – ответила Мертл. – Мы сами его на это подбили, не помнишь, что ли?

      – Потому что нам понадобилась кредитка с подписью Роберта. В каталожном шкафу Эдвард нашел старую квитанционную книжку с кучей подписей, но это было три дня назад. Он свою задачу выполнил, книжка у меня. Ему не нужно каждый день обедать с Таней.

      – Старый дурак, – вздохнула Мертл. – Нет у него шансов. Крутой прикид заставляет мужчину мнить о себе невесть что. Но когда мужчина голый, сам Господь ему не поможет.

      – Это из Буча?

      – Нет, из меня.

      – Ох, не нравится мне все это, Мертл. – Джордж, когда нервничал, хватался за свой конский хвост и натягивал его поперек горла. – А ну как он проболтается?

      – Насчет нашей затеи?

      – Нет, насчет инкассаторского фургона.

      – Ей это неинтересно. У нее из-за магазина голова пухнет, а скоро навалятся новые заботы. Как продвигается наш проект?

      – Я свою часть выполнил. – Джордж полез в карман. – Твой черед.

      – Отлично, – кивнула Мертл. – Завтра отнесу подарочек для нашей прелестницы, пока Эдвард будет оттачивать на ней свое обаяние в «Джиммисе».

      – Знаешь, я вот все думаю… – сказала Таня за очередным обедом.

      – Ну? – У Эдварда, уже опустошившего бутылку шабли и взявшегося за бурбон, глаза были мутными, как будто созрели для операции по удалению катаракты.

      – О Роберте, – продолжила она, – и о том, что вас троих с ним связывало. Он когда-нибудь бывал в Нью-Йорке?

      – А то! – Эдвард даже ладонью по столу хлопнул. – Но это давние дела, мы все были куда моложе.

      – В банде Буча Рафферти?

      – Я что, базланул, что он был в банде? – Речь Эдварда уже стала невнятной. – Не был, но все мы его знали. Он юмал барменом на Бауэри, расслаблялись мы в том шалмане.

      – Надежный

Скачать книгу