Мир Чаши. Дочь алхимика. Филипп Крамер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мир Чаши. Дочь алхимика - Филипп Крамер страница 37

Мир Чаши. Дочь алхимика - Филипп Крамер

Скачать книгу

шутовского наряда умудрился прямо в седле отвесить не лишенный изящества поклон:

      – Я буду счастлив сопровождать столь прекрасных и благородных дам!

      – Благодарю, у меня уже есть люди, – несколько холодно отозвалась Жозефина, не сбрасывая с головы капюшона. Отряд и так был слишком велик, к тому же каждый сторонний человек означал риск, который мог стоить жизни любому из них – или всем сразу.

      – Но я вижу здесь лишь наемников и… – Взгляд его скользнул по Фердинанду, но, очевидно не найдя его в своей классификации, петушиный всадник продолжил свою речь: – И поэт и певец однозначно скрасит вам унылое течение дороги!

      Девушка качнула головой, пряча лицо глубже в тень капюшона. Что-то беспокоило ее, заставляя отстраняться от этого безобидного на вид существа; на открытое столкновение идти было не слишком разумно, потому она продолжила разговор, оставаясь собранной и готовой ко всему в любой момент:

      – Как вас называют?

      Еще один поклон, на сей раз с изящным взмахом берета, перо которого, к удовольствию всех северян, прочертило дорожную пыль.

      – Я – мастер Рододендрон Даурский, поэт, лютнист и знаток множества баллад! Имя мое знают во всех частях света, я прихожу как гроза, и ухожу как рассвет, меня привечают крестьяне и нобли, королевский двор считает за честь мое посещение и даже суровый Север внимает мне…

      – Да-а-а, – пополз шепоток среди наемников, – вот о прошлом годе как его розгами-то привечали, сладкопевца! Или то другой был?.. А, какая разница, все на одну смазливую харю!

      Перекрывая тщательно сдерживаемый смех, Жозефина без особой вежливости прервала поэта и лютниста:

      – Ясно, что столь много путешествовавший…

      – Да, во все страны земные, через множество городов и весей!

      – …должен обладать немалой мудростью…

      – …Конечно, мой разум хранит множество сказаний, и я умею предугадывать судьбу по движению звезд и читать ее по ладони! Дозволит ли госпожа ручку?..

      – …и не мог бы обладатель сей мудрости рассказать об упоминавшемся в некоторых не слишком ученых книгах некоем Яйце Сущности? – закончила девушка, хладнокровно убирая ладонь от шаловливых ручонок излишне яркого таланта, уже вознамерившегося цапнуть ее за руку. «Заразно это, что ли?» – пришла в каштановую голову мысль после обозрения собственной излишне пышной сиюминутной речи.

      Нимало не смутившись, означенный талант перехватил поводья и принялся разливаться соловьем:

      – Есть одна древняя баллада, повествующая о подобном. Один юноша, безнадежно и безответно влюбленный, подарил своей возлюбленной прекрасное яйцо горного хрусталя; «глаза твои сквозь толщу хрусталя, как будто льда, смотри, прозрачно мое сердце пред тобой», и прочая чепуха. – Под взглядами отряда певун бросил терзать струны лютни и снова взялся за поводья, припомнив старую поговорку о том, что иногда лучше молчать, чем говорить;

Скачать книгу