Мертвая ученица. Анжела Марсонс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мертвая ученица - Анжела Марсонс страница 34

Мертвая ученица - Анжела Марсонс Инспектор полиции Ким Стоун

Скачать книгу

она абсолютно не умеет готовить (см. предыдущие романы).

      10

      Коронер – в некоторых странах англосаксонской правовой семьи должностное лицо, специально расследующее смерти, имеющие необычные обстоятельства или произошедшие внезапно, и непосредственно определяющее причину смерти.

      11

      По британским ПДД, парковка и остановка на двойной желтой линии категорически запрещены.

      12

      В канун Рождества, которое западные христиане отмечают 25 декабря, королева Великобритании выступает перед гражданами Содружества с речью, в которой она, будучи главой Церкви Англии, традиционно обращается к евангельским примерам и евангельской истории. Речь носит официальное название «Королевское Рождественское сообщение».

      13

      Выкружка – криволинейный вогнутый облом, профиль архитектурно-пластической детали, по очертанию – четверть окружности.

      14

      «Энни» – американский фильм-мюзикл режиссера Уилла Глака. Является современной адаптацией одноименного бродвейского мюзикла 1977 г. Главная героиня фильма – рыжеволосая девочка с веснушками.

      15

      Подробнее об это можно прочитать в романе А. Марсонс «Немой крик».

      16

      У католиков считается покровителем путешественников.

      17

      Стоун – традиционная британская единица массы, равная приблизительно 6,35 кг.

      18

      В английском языке фамилия Pigott состоит из двух частей, первая из которых, Pig, означает «свинья».

      19

      Сноудония – регион на севере Уэльса, где расположен национальный парк площадью 2170 км². Заповедник был создан в 1951 г. и стал одним из трех первых национальных парков Англии и Уэльса наряду с Брекон-Биконс и побережьем Пембрукшира.

      20

      Имеется в виду хоккей на траве – вид спорта, очень популярный в Великобритании.

      21

      «Ланвен» – один из старейших французских домов высокой моды, основанный дизайнером Ж. Ланвен в конце XIX в.

      22

      Ок. 4,6 м.

      23

      Подробнее об этом можно прочитать в романе А. Марсонс «Черная кость».

      24

      Так называют кабинет Ким, выгороженный в помещении отдела.

      25

      Подробнее об этом можно прочитать в романе А. Марсонс «Кровные узы».

      26

      Один из крупнейших новостных каналов в Великобритании.

      27

      Церемониальное метрополитенское графство на западе Англии. Входит в состав одноименного региона. В состав графства входят города Бирмингем, Вулверхэмптон и Ковентри, а также расположенная между ними урбанизированная территория.

Скачать книгу