Примечания
1
Эти книги можно приобрести у мистера Натта, который держит магазин на Стрэнде. (Примеч. авт.)
2
Имеется в виду стихотворение из книги «Алиса в Стране чудес» Л. Кэрролла «Father William». (Примеч. пер.)
3
Строчки из стихотворения Р.-Л. Стивенсона, в котором автор рассуждает о том, как хорошо быть британцем. (Примеч. пер.)
4
Братья Гримм.
5
Братья Гримм.
6
Из сборника «Эстонские сказки» («Der Esthnische Mahrchen») под редакцией Фридриха Рейнгольда Крейцвальда.
7
Г.-Х. Андерсен.
8
Оригинальное название «Царевич Краб» («Prinz Krebs»). Эта история входит в сборник «Греческие сказки» под редакцией Бернарда Шмидта.
9
Братья Гримм.
10
Братья Гримм.
11
Ягдташ – охотничья сумка. (Примеч. ред.)
12
Братья Гримм.
13
Регент – временный правитель государства, правящий за государя по его малолетству, болезни или отсутствию. (Примеч. ред.)
14
Сказка из сборника «Кабинет фей», автор – Мари-Катрин д’Онуа.
15
Эта история входит в сборник «Греческие сказки» под редакцией Бернарда Шмидта.