Патриархи: взгляд дилетанта. Виталий Головко

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Патриархи: взгляд дилетанта - Виталий Головко страница 13

Патриархи: взгляд дилетанта - Виталий Головко

Скачать книгу

кровный ребенок Аврама. Далее Б-г ведет себя как человек, – он выводит Аврама наружу, что вызывает интерес. Ведь существовало много способов показать Авраму многочисленность его потомства. Однако Б-г принимает решение показать ему лично.

      Поверил в Б-га и засчиталось ему в праведность

      Судя по прочитанному, Аврам находился в кризисе веры. Скорее всего, от него также требовалось исполнение условий, о которых нам неизвестно. Он продолжает их выполнение, и это засчитывается ему в праведность.

      Сказал ему Я Б-г который вывел тебя из Ура Халдейского дать тебе страну эту в наследство

      Б-г продолжает исполнение своих обещаний и дарует Авраму страну, в которой он находится.

      Сказал он Господин Б-г как узнаю я что унаследовал

      Ответил ему возьми 3-летнюю телку и 3-летнего козла и 3-летнего барана голубя и птенца

      Аврам интересуется, когда он вступит в права владения. Б-г отвечает ему, что это случится после жертвоприношения вышеупомянутых животных.

      Взял он у него все это и он bitru внутри и дал человек bitru почти rahu и птицу не bitru

      Этот отрывок в ортодоксальном переводе сложен для понимания. Дело в том, что в иврите слово «батар» переводится как ‘разрезать пополам’, из-за этого теряется смысл. Мы воспользуемся аккадским вариантом: bitru – это ‘лучшее’, и rahu – ‘под тяжелым бременем’. Отрывок обретает смысл, и становится понятно происходящее. Взял он у него все это, и было оно лучшим внутри, и дал человек, проверяющий качество под тяжелым бременем, и птицу не лучшую. Аврам не готовил жертвенных животных сам, а поручил это своему приемному сыну Элиэзеру. Тот, узнав о разговоре Аврама с Б-гом, находился в депрессивном состоянии: все его мечты рухнули – и умышленно или нет положил птицу не лучшего качества. В этой главе также открывается значение имени Аврам: с аккадского abramu – ‘птица’. Именно птица сыграла с Аврамом злую шутку и обрекла его потомство на страдания.

      И опустилась птица хищная на туши и сидел с ними Аврам

      Солнце припекло и дремота опустилась на Аврама и вот ужас и темнота опустилась на него

      Зачуяв несвежее мясо, на туши жертвенных животных спускается хищная птица. Аврам начинает понимать что Б-г не принимает жертву. К нему приходит понимание: все, что он делал до этого времени, может обрушиться в одно мгновение. С ним случается удар, и он теряет сознание.

      И сказал Авраму знание узнаешь потому что ты geru. Будут потомки твои в стране не их в рабстве и бедности 400 лет. И также люди на которых они работать будут судимы мною будут и выйдут они после этого с богатством большим.

      Б-г обращается к Авраму, находящемуся в бессознательном состоянии, и рассказывает ему, во что обойдется его ошибка. Б-г говорит: «…узнаешь, потому что ты geru» – на аккадском ‘готовый к войне или судебным тяжбам’, тем самым предостерегая его от поступков в состоянии аффекта.

      Ты же уйдешь к отцам твоим с миром и будешь похоронен в хорошей siba

      В

Скачать книгу