Сын Сталина: Рокировка. Сын Сталина. Джокер Сталина. Борис Орлов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сын Сталина: Рокировка. Сын Сталина. Джокер Сталина - Борис Орлов страница 39

Сын Сталина: Рокировка. Сын Сталина. Джокер Сталина - Борис Орлов Коллекция. Военная фантастика (АСТ)

Скачать книгу

на который его уложил Сталин. Иосиф Виссарионович увидел, что мальчик теряет сознание, и успел подхватить обмякшее легкое тельце.

      – А вы – очень сильный человек, товарищ Саша, – одобрительно произнес вождь, обтирая бледное лицо мальчика намоченным из графина платком. – Очень сильный. Только я вас все равно очень прошу: не надо больше так деньги… м-м-м… доставать. Договорились?

      Белов смог только кивнуть. Сталин поднялся и принес ему стакан воды.

      – У меня будет еще одно… предложение, – проговорил он негромко. – Будет неправильно, если приемный сын товарища Сталина продолжит называть его «товарищ Сталин». Давайте мы вместе придумаем, как приемному сыну товарища Сталина называть товарища Сталина?

      Саша молчал. Такого вопроса он как-то не ожидал. Интересно, и как он должен называть Сталина? «Папа»?

      По-видимому, Иосиф Виссарионович мучили подобные размышления. Он прекрасно понимал, что обращение «товарищ Сталин» явно не подходит, но что можно принять взамен? «Папой» его называла только Светлана, Василий предпочитал слово «отец». Его же, правда, крайне редко, использовал и Артем. Обычно он обходился обращением «вы»…

      – А если я буду называть вас по имени-отчеству? – спросил Белов.

      – Иосиф Виссарионович? – поинтересовался в свою очередь Сталин и скривился. – Нет, товарищ Саша, это как-то долго и очень уж официально.

      Александр задумался.

      – Может быть, я буду называть вас по-немецки? «Фатер»?[39]

      – Нет, товарищ Саша – ответил Сталин после раздумья. – Извините, но это слово похоже на еврейское[40]. Как-то это будет… Я – не антисемит, но…

      – Понятно, – кивнул Саша. – Есть евреи, а есть жиды. И, к сожалению, и те, и другие говорят на одном и том же языке.

      Сталин одобрительно кивнул:

      – Правда, я заметил, что жиды есть в любой национальности. Еще когда занимался национальностями вплотную[41]

      Они снова замолчали. Надолго…

      – Я еще ирландский знаю, – сказал вдруг Белов. – Приходилось с Ирландской Республиканской Армией общаться. Может, «дайде»?[42]

      Сталин попробовал слово «на вкус», произнеся несколько раз вслух, то громче, то тише. Слово ему понравилось, он улыбнулся в усы:

      – Хорошее слово, товарищ Саша. Доброе слово… – Он снова улыбнулся. – На грузинское «мать»[43] похоже. Называй меня так, гхмацвило[44]

      7

      Экстренное или, как говорили здесь, «внеочередное» заседание «Клуба по международным отношениям» проходило на территории загородного поместья в ста километрах от Лондона, выкупленном ещё сто лет назад у предыдущего владельца – графа Лонсдейла.

      Приглашенные прилетели на собственных самолётах, приплыли на своих кораблях, а один для поездки просто взял

Скачать книгу


<p>39</p>

Der Vater (нем.) – отец.

<p>40</p>

На идиш слово «отец» звучит «татэ».

<p>41</p>

В период с 1917 по 1923 год Сталин был народным комиссаром по делам национальностей.

<p>42</p>

Daid, daide – отец, папа (ирл.).

<p>43</p>

Слово «мать» по-грузински звучит «дэда».

<p>44</p>

Отрок, паренек (груз.).