Убийство Командора. Книга 2. Ускользающая метафора. Харуки Мураками

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Убийство Командора. Книга 2. Ускользающая метафора - Харуки Мураками страница 3

Убийство Командора. Книга 2. Ускользающая метафора - Харуки Мураками Мураками-мания

Скачать книгу

как капли бьют по земле. А мама шла по улице, не раскрывая зонтика. Я тоже шла под дождем, держа ее за руку. Кажется, было лето.

      – То был, значит, летний ливень?

      – Скорее всего. И стоял такой запах, когда первые крупные капли дождя лупят по раскаленному солнцем асфальту. Вот его я и запомнила. Место было чем-то вроде смотровой площадки на горе, и мама пела песню.

      – Какую?

      – Мелодия вылетела у меня из головы, а слова… слова я помню. «На той стороне реки лежит луг. Там все залито ярким солнцем, а здесь беспросветный нудный дождь». Что-то вроде. Вам доводилось ее слышать, сэнсэй?

      Такой песни я не припоминал.

      – По-моему, нет.

      Мариэ Акигава слегка пожала плечами:

      – Я спрашивала у разных людей, но эту песню не слышал никто. Интересно, почему? Может, я ее сама придумала?

      – Или же мама прямо там сочинила ее. Для тебя.

      Мариэ подняла на меня глаза и улыбнулась.

      – Такое мне даже в голову не приходило. Но если это правда, до чего же это прекрасно.

      И тут я впервые увидел, как она улыбается. Та улыбка была будто яркий луч, что прорвался сквозь толщу туч и осветил какой-то особый клочок земли.

      Я спросил у Мариэ:

      – Если туда вернуться, ты сможешь узнать это место? Смотровую площадку на горе?

      – Пожалуй, да, – ответила Мариэ. – Не уверена, но, пожалуй, вспомню.

      – Прекрасно, что ты хранишь в себе ту сцену, – сказал я.

      Мариэ просто кивнула.

      Затем какое-то время мы вместе наслаждались птичьим щебетом. За окном высилось безоблачное осеннее небо. Мы думали каждый о своем.

      – Вон та картина, что стоит лицом к стене, – это что? – первой нарушила молчание Мариэ.

      Девочка показывала на тот портрет, что написал – вернее, попытался, «Мужчина с белым “субару форестером”». Чтобы не смотреть на этот холст, я прислонил его к стене да так и оставил.

      – Начатая картина. Собирался нарисовать одного человека. Но отложил на потом.

      – Покажете?

      – Покажу. Хотя она не окончена.

      Я развернул картину и поставил на мольберт. Мариэ поднялась со стула, подошла и, скрестив на груди руки, принялась ее рассматривать. В ее глазах опять вспыхнул тот резкий блеск, а губы плотно сжались едва ли не в прямую линию.

      Тот портрет я начал писать лишь в красных, зеленых и черных тонах, и мужчина, который должен был занять там свое место, отчетливо еще не проступил на холсте. Сама фигура его, набросанная углем, теперь скрывалась под красками. Он сам отказался воплощаться далее, но я понимал, что он где-то здесь. Я улавливал самую его суть – так невод охватывает рыбу, не видимую в пучине моря. Я стремился найти способ вытащить этот невод, а мужчина мне мешал. Пока мы с ним так препирались, работа над картиной приостановилась.

      – И на этом вы бросили? – спросила Мариэ.

      – Ну да. И дальше наброска продвинуться не могу.

      Мариэ

Скачать книгу