Две недели в другом городе. Вечер в Византии. Ирвин Шоу

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Две недели в другом городе. Вечер в Византии - Ирвин Шоу страница 29

Две недели в другом городе. Вечер в Византии - Ирвин Шоу Зарубежная классика (АСТ)

Скачать книгу

что вы делаете потом? – спросил Джек.

      – Работаю. В бюро путешествий. Отправляю людей в те места, где хотела бы побывать сама.

      Солнце скрылось за зловещими, свинцово-черными тучами, которые наступали на Рим с севера; ветер рвал в клочья края афиш, расклеенных на желтых стенах домов.

      Они прошли мимо двери, возле которой просила милостыню согбенная, плохо одетая женщина с грязным ребенком. Держа малыша одной рукой, нищенка бросилась вслед за Джеком, повторяя: «Americano, americano»[17]. Вторую руку, скрюченную, давно не мытую, она протягивала вперед.

      Джек, остановившись, дал ей столировую монету; женщина, не поблагодарив, вернулась к двери. Джек почувствовал, что она смотрит ему вслед, не испытывая признательности и удовлетворения; сотня отданных лир не избавила его от ощущения вины, вызванного вкусной горячей пищей, обществом хорошенькой девушки, роскошью гостиничного номера.

      – Это напоминание, – серьезно сказала Вероника. – Я о женщине.

      – Напоминание о чем?

      – О близости Африки и о той цене, которую мы за нее платим, – пояснила девушка.

      – В Америке тоже есть нищие, – заметил Джек.

      – Не такие. – Вероника ускорила шаг, словно спеша уйти подальше от женщины с ребенком.

      – Вы бывали в Америке? – спросил Джек.

      – Нет. Но я знаю.

      Они молча перешли улицу, свернули за угол, миновали витрину бакалейного магазина, уставленную сырами, колбасами и оплетенными узкогорлыми бутылками с кьянти.

      – Вам безразлично, – негромким голосом спросила внезапно Вероника, – что ваша жена танцует с кем-то в Париже в три часа утра?

      – Да, – сказал Джек и подумал: «Это не совсем верно».

      – Американские семьи счастливее итальянских, – с досадой произнесла она.

      «Ну, – подумал Джек, – тут я мог бы с ней поспорить».

      – И вообще, – заметил он, – я не уверен, что она на самом деле танцевала в три часа утра.

      – Вы хотите сказать, Жан-Батист соврал?

      – Сочинил, – поправил ее Джек.

      – В нем плохое перемешано с очень хорошим, – сказала Вероника.

      Джек почувствовал влагу на верхней губе. Он понял, что из носа снова потекла кровь. Смутившись, он остановился, вытащил платок и приложил его к носу.

      – Что с вами? – Вероника испуганно посмотрела на Джека.

      – Пустяки, – глухо ответил он. – Нос кровоточит. Королевская болезнь, – пытался пошутить Джек.

      – Это всегда так начинается? Без всякой причины?

      – Только в Риме. Вчера какой-то человек меня ударил.

      – Ударил вас? – изумленно спросила она. – Почему?

      – Понятия не имею. – Джек тряхнул головой, раздосадованный усилившимся кровотечением и вниманием прохожих. – Как предупреждение.

      Он стоял посреди оживленной улицы, расстроенный, подавленный снами, недобрыми предчувствиями, образами мертвых, близостью опасности,

Скачать книгу


<p>17</p>

Американец, американец (ит.).