Шепот мертвых. Саймон Бекетт
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Шепот мертвых - Саймон Бекетт страница 7
Она окинула меня бесстрастным холодным, но оценивающим взглядом. Ее глаза на слегка загорелом лице словно сияли здоровьем.
– Том, это Диана Джейкобсен, – сказал Гарднер. – Она недавно пришла в Отдел расследований на месте преступления. Это ее первое дело по убийству, и я широко ей разрекламировал тебя и станцию, так что не подведи меня.
Женщина протянула руку, явно нисколько не тронутая попыткой Гарднера пошутить, и на теплую улыбку Тома весьма сдержанно улыбнулась в ответ. Я толком не понял, свойственна ли ей такая сдержанность вообще или она просто слишком уж старается выглядеть профессионалом.
Хикс досадливо скривил губы, глядя на Тома. Затем осознал, что я на него смотрю, и раздраженно дернул подбородком в мою сторону.
– Это еще кто?
Он говорил так, будто меня тут нет.
– Дэвид Хантер, – представился я, хотя вопрос был совершенно очевидно адресован не мне. Почему-то я точно знал, что протягивать руку не стоит.
– Дэвид временно работает с нами на станции. И любезно согласился мне помочь, – ответил Том.
«Работает с нами» было, мягко говоря, не совсем точной формулировкой, но я не стал оспаривать эту небольшую ложь.
– Англичанин? – воскликнул Хикс, уловив мой акцент.
Я почувствовал, что краснею, когда холодные глаза молодой женщины снова обратились на меня.
– Ты теперь стал туристов приводить, Гарднер?
Я знал, что мое присутствие может вызывать проблемы, как и присутствие иностранца на расследовании в Великобритании, но тем не менее поведение Хикса меня взбесило. Напомнив себе, что я гость Тома, я проглотил готовую сорваться с языка реплику. Гарднер тоже не выглядел довольным, выслушивая ответ Тома.
– Доктор Хантер находится здесь по моему приглашению. Он один из ведущих криминалистов-антропологов Великобритании.
Хикс недоверчиво фыркнул.
– Хочешь сказать, нам своих не хватает?
– Хочу сказать, что весьма ценю его опыт, – спокойно возразил Том. – А теперь, коль уж мы здесь, я бы хотел приступить к делу.
Хикс пожал плечами и с преувеличенной вежливостью ответил:
– Милости прошу. И уж поверь, я охотно уступаю тебе место.
Развернувшись, он направился к припаркованным машинам. А мы с Томом, оставив обоих агентов БРТ снаружи, двинулись к складному столику, где лежали одноразовые комбинезоны, перчатки, маски и бахилы. Я подождал, пока мы не окажемся за пределами слышимости.
– Том, послушай, может, это и не такая уж хорошая идея. Я могу подождать в машине.
Он улыбнулся.
– Не