Король Лир. Антоний и Клеопатра (сборник). Уильям Шекспир

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Король Лир. Антоний и Клеопатра (сборник) - Уильям Шекспир страница 3

Король Лир. Антоний и Клеопатра (сборник) - Уильям Шекспир Эксклюзивная классика (АСТ)

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Желаю выполненья пышных фраз: За словом дело вслед не всякий раз.

      (Альбани и Корнуолу.)

      Вам, принцы, скажет старый Кент «прощай». Он будет прежним, идя в новый край.

      Уходит. Фанфары. Возвращается Глостер с Французским королем, Бургундским герцогом и приближенными.

      Глостер

      Вот вам Француз с Бургундцем, мой король.

      Лир

      Почтенный герцог мой, К вам раньше речь. Вы с этим королем Оспаривали дочь мою. Какого Приданого, на худший счет, вы ждете? Потом решим о чувствах.

      Бургундский герцог

      Мой король, Я жду того, что вы нам обещали. От слов вы не откажетесь.

      Лир

      Да, герцог. Она была когда-то дорога; Теперь цена упала. Вот она. Коль что-нибудь в созданье этом жалком, Иль вся она с немилостью в придачу, И более ни с чем, по вкусу вам – Пожалуйста.

      Бургундский герцог

      Не знаю, что сказать.

      Лир

      Хотите с недостатками ее, Без дружбы нашей, впавшую в немилость, С проклятьем в дар, отвергнутую нами, Взять иль оставить?

      Бургундский герцог

      При таких условьях О выборе не может быть и речи.

      Лир

      Тогда оставьте. Я ее добро Все перечислил.

      (Французскому королю.)

      К вам теперь, король. Нарушил бы любовь к вам, предлагая То, что не мило мне. Прошу, найдите Для чувства более достойный путь, Чем этот выродок, кого природа Сама стыдится.

      Французский король

      Очень странно слышать. Она, что до сих пор была примером, Похвал предметом, старости утехой, Любимицей, она в одно мгновенье Такое зло свершила, что лишилась Покрова благосклонности? Конечно, Чудовищной вина ее должна быть, Природу оскорбить, раз ваше чувство Исчезло навсегда. Но я не верю. Нет, без вмешательства чудес все это Мне в ум нейдет.

      Корделия

      Простите, государь. Я вкрадчивого лишена искусства В словах и жестах: то, чего нет в мыслях, Нет и в устах. Но надо сообщить, Что не порок, убийство или подлость, Не непристойный недостойный шаг Меня лишили вдруг расположенья. Мое богатство – это недостаток Просящих взоров и речей таких же, И я довольна, что их нет, хотя Чрез это я любви лишилась.

      Лир

      Лучше б Не родилась, чем мне не угодить.

      Французский король

      Как, только-то? Застенчивость натуры, Что часто нам мешает говорить, – Вот вся вина? Ну что ж, Бургундский герцог, Что скажете вы леди? Ведь любовь, Когда примешиваются расчеты, Уж не вполне любовь. Ее берете? Она сама – приданое.

      Бургундский герцог

      Коль даст Король ей часть, что раньше обещал, Корделия Бургундской герцогиней Сейчас же станет.

      Лир

      Я клялся. Слово крепко. Ничего.

      Бургундский герцог

      Мне очень жаль, но, потеряв отца, Теряете и мужа.

      Корделия

      Успокойтесь!

Скачать книгу