Проклятие одиночества и тьмы. Бриджит Кеммерер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Проклятие одиночества и тьмы - Бриджит Кеммерер страница 37
Я отказываюсь заходить внутрь.
– Если думаешь, что я позволю тебе снова запереть меня здесь, то тебе лучше подумать еще раз!
Глаза Рэна выглядят усталыми. Он вытаскивает ключ из замка и протягивает мне.
– Обед будет подан через несколько часов. Могу ли я рассчитывать на то, что вы не полезете вниз по шпалере в этот раз?
Мои суставы уже настолько окостенели, что даже ходить больно. Я вряд ли в скором времени захочу заниматься лазанием по стенам.
Я забираю ключ у Рэна.
– В этом не будет необходимости.
Рэну совсем не весело.
– Я скажу Грею, чтобы охранял у этой двери.
– Мне кажется, Грею нужно дать поспать.
– Это верно. Тогда, может, мне лично постоять на страже?
Взгляд потемневших глаз слишком тяжелый и придает вес его словам. Я вспоминаю о том моменте, когда Рэн шептал предупреждение мне в шею и его дыхание касалось моей кожи. Он обладает невероятным талантом складывать слова одновременно в скрытые угрозы и туманные обещания.
Я заправляю выбившуюся прядь волос за ухо и смотрю в сторону.
– Тебе не нужно стоять на страже. – Я поворачиваюсь, чтобы перешагнуть порог, и резко замираю на месте.
Кровать заново заправлена, подушки взбиты. В камине потрескивает огонь. Пятна от пыли и грязи, которые я оставила на покрывале вчера, бесследно исчезли. На прикроватном столике стоит новая ваза с белыми цветами. В воздухе терпкий запах жасмина и жимолости.
– Замок следует предопределенному порядку вещей, что вы уже наблюдали на примере музыки и еды. Точно так же и с вашей комнатой. Она будет ежедневно обновляться, – говорит Рэн за моей спиной.
Я поворачиваюсь к нему лицом.
– А если я все тут поломаю? – спрашиваю я с очевидным сарказмом в голосе, но еще и с неподдельным интересом.
Рэн не ведется на провокацию.
– Попробуйте и посмотрите сами.
Я приближаюсь к вазе с цветами и наклоняюсь, чтобы их понюхать. Каждый лепесток идеален. В букете даже нет ни одного засохшего листочка.
– Они прекрасны.
Он кивает:
– Арабелла любила цветы. Вы часто будете видеть новые цветочные композиции, – спокойно говорит Рэн без каких-либо эмоций в голосе.
– Арабелла?
– Моя старшая сестра.
Я замираю. Мне не хочется его жалеть, но, стоя в этой комнате среди вещей его мертвой сестры, я не могу просто все это проигнорировать. Впервые я задумываюсь о том, каково это – жить в таком месте, где все постоянно ходит по кругу и начинается заново, за исключением семьи Рэна.
Он не двигается, и я не знаю, что сказать. Одно дело ему посочувствовать, а вот выразить сочувствие – это уже совсем другое.
Рэн спасает меня от неловкого молчания:
– Я вас оставлю, чтобы вы смогли передохнуть.
– Спасибо.