Фатум. Том второй. Кровь на шпорах. Андрей Воронов-Оренбургский
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Фатум. Том второй. Кровь на шпорах - Андрей Воронов-Оренбургский страница 32
Молчание затягивалось. Дюжий палач в тревожном ожидании потирал крепкие, в черных трещинах, с обгрызанными ногтями пальцы, украдкой поглядывая то на угрюмого вице-короля, то на подвешенного узника.
– Что ж, каждая овца висит на своей ноге… У каждой свой крюк.– Генерал иезуитов вновь подал знак. Кнут из бычьих жил дважды со свистом впился в губы Габ-риэля.
Лопнула кожа, и кровь заструилась на плиты. Перебирая четки, Монтуа ровно молвил:
– Не упорствуй, сын мой, говори, кто напал на вас, почему упустили мадридского гонца, где брат Лоренсо?..
– Хорошо… Я скажу правду, – едва шевеля вздувшимися красными лохмотьями губ, пролепетал юноша.
Все напряглись: ни звука, лишь стук сердец и дыхание.
– Брат Лоренсо продолжает идти по следу… Мы долго не могли напасть… Потому как он был под охраной солдат полковника Бертрана… А за Пачукой… Мы встретились с НИМ… – Габриэль сцедил красную нитку слюны, тяжело вздохнул… – ЕГО меч поражал любого. В отряде осталось двенадцать человек… Это всё, что я знаю, мой генерал… С этим Лоренсо послал меня в Мехико.
– Мерзавец! Он вновь повторил то, что мы уже слышали десять раз! – сигара рассыпалась в пальцах Кальехи.
Взлетела плеть и опоясала терновым венком голову узника, уже не чувствовавшего боли… Когда цепь опустилась, тело брата Габриэля безжизненно рухнуло на камень.
* * *
В покоях Малого кабинета Кальеха дал себе волю:
– Ну, что вы скажете, Монтуа?! Что? Вы верите в бред этого сдохшего пса?
– На мою долю не выпало счастья щелкать орехи… Вице-король – вы, а не я, ваше высокопревосходительство… вам и отвечать, если что… – четки мерно свершали свой ход по кругу.
И когда Кальеха готов был обрушиться на святого отца во всей силе своего гнева, тот тихо, но твердо продолжил:
– Кто теряет разум с утра, тот к вечеру совсем глупеет. Жизнь несется вперед, ваше высокопревосходительство, как горная речка, и мы в сей стремнине не более как щепки.
– Что вы этим хотите сказать?!
– Фатум! Все в руках Фатума, герцог. Но я успокою вас, – в голосе Монтуа зазвенел металл.– Орден всегда берет гребень по волосам. Был бы меч, а с ним везде можно пробить дорогу.
– Бросьте вашу иносказательность, падре! Она вот где у меня, – вице-король схватил себя за горло.– Довольно! Сыт! Говорите по существу!
– По существу!.. – Монтуа хищно обнажил шеренгу мелких зубов.– По существу – брат Лоренсо и есть тот меч, который снесет голову майора де Уэльвы.
– Dios garde a usted40, монсеньор! – Кальеха дель Рэй, не поднимая более глаз на Монтуа, принялся обрезать сигару золотым ножом. Веря, что люди падре выполнят приказ неукоснительно, герцог
40
Dios garde a usted – Храни вас Господь (исп.).