Улисс. Джеймс Джойс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Улисс - Джеймс Джойс страница 74

Улисс - Джеймс Джойс

Скачать книгу

отвергнем возлияния крепких напитков, разве не так? Так, да не так. Ни под каким видом.

      Мистер О’Мэдден Берк, шедший за ним вплотную, произнес, делая соратнический выпад зонтом:

      – Рази, Макдуф!{475}

      – Весь в папашу! – воскликнул редактор, хлопнув Стивена по плечу. – Двинулись. Где эти чертовы ключи?

      Он порылся в кармане и вытащил смятые листки.

      – Ящур. Помню. Все будет в порядке. Пойдет. Где же они? Все в порядке.

      Он снова сунул листки в карман и ушел в кабинет.

БУДЕМ НАДЕЯТЬСЯ

      Дж. Дж. О’Моллой, собравшись последовать за ним, тихо сказал Стивену:

      – Надеюсь, вы доживете, пока это напечатают. Майлс, одну минутку.

      Он прошел в кабинет, затворив дверь за собой.

      – Пойдемте, Стивен, – позвал профессор. – Это было блестяще, не правда ли? Прямо-таки пророческие виденья. Fuit Ilium![90] Разграбление бурной Трои. Царства мира сего. Былые властители Средиземноморья – ныне феллахи.{476}

      Первый мальчишка-газетчик, стуча пятками, промчался по лестнице и ринулся мимо них на улицу с воплем:

      – Специальный выпуск, скачки!

      Дублин. Мне еще многому, многому учиться.

      Они повернули налево по Эбби-стрит.

      – Меня тоже посетило видение, – сказал Стивен.

      – В самом деле? – сказал профессор, подлаживаясь с ним в ногу. – Кроуфорд нас догонит.

      Еще один мальчишка пронесся мимо них, вопя на бегу:

      – Специальный выпуск, скачки!

ДОБРЫЙ ДРЯХЛЫЙ ДУБЛИН{477}

      Дублинцы.

      – Две дублинские весталки,{478} – начал Стивен, – престарелые и набожные, прожили пятьдесят и пятьдесят три года на Фамболли-лейн.

      – Это где такое? – спросил профессор.

      – Неподалеку от Блэкпиттса.

      Сырая ночь с голодными запахами пекарни. У стены. Пухлое лицо поблескивает под дешевою шалью. Неистовые сердца. Акаша-хроника. Поживей, милок!

      Вперед. Попробуй, рискни. Да будет жизнь.

      – Они желают посмотреть панораму Дублина с вершины колонны Нельсона. У них накоплено три шиллинга десять пенсов в красной жестяной копилке в виде почтового ящика. Они вытряхивают оттуда трехпенсовые монетки и шестипенсовики, а пенсы выуживают, помогая себе лезвием ножа. Два шиллинга три пенса серебром, один шиллинг семь пенсов медью. Они надевают шляпки и воскресные платья, берут с собой зонтики на случай дождя.

      – Мудрые девы,{479} – сказал профессор Макхью.

ЖИЗНЬ БЕЗ ПРИКРАС

      – Они покупают на шиллинг четыре пенса грудинки и четыре ломтя формового хлеба у мисс Кейт Коллинз, хозяйки Северных

Скачать книгу


<p>475</p>

Рази, Макдуф! – «Макбет», V, 8.

<p>90</p>

Миновал Илион! (лат. Вергилий. Энеида. II, 325).

<p>476</p>

Бурная Троя – выражение из поэмы А. Теннисона «Улисс» (1842). Царства мира сего – ср. Ин. 18, 36.

<p>477</p>

Добрый дряхлый Дублин – название книги ирл. писательницы леди Сидни Морган (1780–1859) и популярное в Ирландии выражение.

<p>478</p>

Две дублинские весталки – героини «притчи» Стивена – «бабы», которых он видит на берегу в начале «Протея», реальные дублинские мещанки. Стивен соблюдает ту же верность жизни, что и Джойс.

<p>479</p>

Мудрые девы – Мф. 25, 2.