Русские поэты XIX века: Хрестоматия. Отсутствует

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Русские поэты XIX века: Хрестоматия - Отсутствует страница 17

Жанр:
Серия:
Издательство:
Русские поэты XIX века: Хрестоматия - Отсутствует

Скачать книгу

назад;

      Мне родину, мне милую,

      Мне милой дайте взгляд!

      1810

      А.Е. Измайлов

      (1779–1831)

      Литературное поприще Александра Ефимовича Измайлова началось с переводов. В самом начале века появились его произведения в прозе: «Евгений, или Пагубные следствия дурного воспитания и сообщества» (1799–1801), «Бедная Маша» (1801) и др.

      Измайлов активно участвует в деятельности «Вольного общества любителей словесности, наук и художеств», президентом которого ему довелось стать во второй период его существования: 1816–1825 гг. Он известен и как издатель и сотрудник журналов «Цветник», «Благонамеренный», «Сын Отечества».

      В поэзии наиболее удачными оказались опыты Измайлова в сатирических жанрах – баснях и эпиграммах.

      СОНЕТ ОДНОГО ИРОКОЙЦА, НАПИСАННЫЙ НА ЕГО ПРИРОДНОМ ЯЗЫКЕ

      Где холодно, цветы все худо там растут,

      Лишь выходишь, они показываться станут, —

      То солнечные им лучи потребны тут,

      Но вместо солнца дождь, снег, град – они и вянут.

      Канада есть сия холодная страна,

      Цветы – писатели, а солнце – одобренье;

      И наша нация, к несчастью, есть одна,

      Где авторы в таком находятся презренье.

      Утешьтесь, бедные! И прочие науки

      Все одобряются не более у нас;

      Возьмите, юноши, не книги – карты в руки,

      Вертитесь, кланяйтесь – чины, места ждут вас.

      Бостоном, танцами составить счастье можно,

      А с просвещением в леса сокрыться должно.

      1804

      ПРОИСХОЖДЕНИЕ И ПОЛЬЗА БАСНИ

      Однажды – кто б поверить мог? —

      К царю, в его чертог,

      Вошла вдруг Истина нагая!

      Царь в гневе закричал: «Бесстыдница какая!

      Как смела ты войти, и кто ты такова?»

      «Я – Истина». – «Зачем?» – «Сказать лишь слова два:

      Льстецы престол твой окружают;

      Народ вельможи угнетают;

      Ты нарушаешь сам нередко свой закон…»

      – «Вон, дерзкая! Вон! Вон!

      Гей, стражи! Гей! Войдите!

      Возьмите, отведите

      Её в смирительный иль в сумасшедший дом!»

      Хорош был Истине приём!

      Вздохнула бедная – и вмиг из глаз пропала.

      Охота после ей припала

      Идти опять к царю; подумала, пошла,

      Но уж не голая, как прежде, —

      В блестящей дорогой одежде,

      Которую на час у Вымысла взяла.

      Смягчивши грубый тон, к царю с почтеньем

      Приблизилась и с ним вступила в разговор.

      Царь выслушал её с великим снисхожденьем;

      Переменился скоро двор:

      Временщики упали;

      Пришел на знатных чёрный год;

      Вельможи новые не спали;

      Царь славу приобрел, и счастлив стал народ.

      1802–1812

      ОСЕЛ И КОНЬ

      Один шалун Осла имел,

      Который годен был лишь ездить за водою;

      Он на него чепрак надел,

      Весь шитый золотом, с богатой бахромою.

      Осел наш важничать в таком наряде стал

      И, уши вверх

Скачать книгу