Кольца Афродиты. Аманда Квик

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Кольца Афродиты - Аманда Квик страница 5

Кольца Афродиты - Аманда Квик Ванза

Скачать книгу

и залпом отпила половину. – Mais oui[4].

      Горничная явно испытала облегчение и стала раскладывать тосты и куски холодного пирога с рыбой.

      – Черт возьми! – Сэлли сделала еще один глоток из своего стакана и откинулась в кресле перед камином. – Я думала, мы так и не попадем сюда, мэм… Этот разбойник и кошмарная буря… Можно подумать, что какие-то дьявольские сверхъестественные силы не давали нам добраться до этого места, n’est-ce pas?

      – Не смеши меня, Сэлли.

      Посуда на подносе громко зазвенела. Беатрис услышала, как испуганно тихонько охнула девушка.

      – Простите, мэм, – пробормотала она.

      Беатрис взглянула на девушку и увидела, что та совсем еще юная – самое большее ей было лет шестнадцать.

      – Что-то случилось? – спросила Беатрис.

      – Нет, мэм. – Горничная торопливо поправила блюдца и банку с вареньем. – Все в порядке.

      Беатрис нахмурилась:

      – Как тебя зовут?

      – Элис, мэм.

      – У тебя такое бледное лицо, будто ты увидела привидение, Элис. Ты здорова?

      – Да. Честное слово, мэм! – Элис нервно вытерла руки о фартук. – Я здорова как лошадь – так говорит моя мама. В самом деле!

      – Рада это слышать.

      Сэлли изучающе посмотрела на Элис:

      – Я бы сказала, что ты перепугана до смерти.

      Элис гордо выпрямилась.

      – Я вовсе ничего не боюсь.

      – Au contrary, – важно сказала Сэлли.

      – Au contraire[5], – вполголоса поправила Беатрис.

      – Au contraire, – добросовестно повторила Сэлли.

      Элис посмотрела на Сэлли с явным любопытством.

      – Повар говорит, что вы горничная какой-то французской аристократки. Это правда?

      – Absolument[6]. – Щеки у Сэлли зарумянились от гордости. – В Лондоне все светские леди предпочитают нанимать французских горничных, как и французских портных и шляпниц.

      – О! – Слова Сэлли явно потрясли Элис.

      Беатрис нахмурилась:

      – Элис, тебе не следует бояться реакции хозяина на мой неожиданный визит. Что бы там ни говорил дворецкий, я не могу поверить, будто его светлость станет ругать слуг за мое пребывание в его доме.

      – Нет, мэм, я не боюсь, – быстро ответила девушка. – Я здесь работаю всего несколько недель, но знаю, что его светлость не станет бранить меня, если это не моя вина. Все знают, что он немножко странный… – Элис оборвала фразу на полуслове, внезапно испугавшись своих слов.

      – Немножко странный? – заинтересовалась Сэлли. – В каком смысле?

      Лицо у Элис зарделось:

      – Ну… он ведь один из Безумных Монахов. Мама говорила мне, что и его отец, и его дед тоже были со странностями, но я не имела в виду…

      Беатрис сжалилась над девушкой.

      – Успокойся, Элис. Обещаю тебе: я не скажу его светлости, что ты назвала его странным.

      Однако

Скачать книгу


<p>4</p>

Да, в самом деле (фр.).

<p>5</p>

Совсем не так, наоборот (фр.). – У Сэлли первая часть выражения звучала по-французски, вторая – по-английски.

<p>6</p>

Абсолютная (фр.).