Фатум. Том шестой. Форт Росс. Андрей Воронов-Оренбургский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Фатум. Том шестой. Форт Росс - Андрей Воронов-Оренбургский страница 39

Фатум. Том шестой. Форт Росс - Андрей Воронов-Оренбургский

Скачать книгу

состоит из латинской буквы s (эсе), перечеркнутой гвоздем (клаво). (Прим. автора).

      39

      Si vis pacem, para bellum! – «если хочешь мира, готовься к войне!» (лат.).

      40

      Ричард I – Львиное Сердце, английский король (1157—1199 гг.) взошел на престол в 1189 г.; с невероятной отвагой, хотя и без окончательного успеха, совершил III крестовый поход против сарацин, но по пути домой был взят в плен Леопольдом Австрийским. Позже, получив свободу, воевал с Филиппом-Августом (1194 г.) и трагично погиб от раны в спину, полученной в кровавой распре с виконтом Гидомаром-Лимон-ским. (Прим. автора).

      41

      Гарнизон – военная часть (войско), находящаяся в городе или крепости для защиты в военное время и для охраны общственного порядка в мирное время. (Прим. автора).

      42

      Iglesia – церковь (исп.).

      43

      Камилла – у римлян и др. название девочек и мальчиков, исполнявших прислужнические должности при жрецах. (Прим. автора).

      44

      Excellence – превосходительство, сиятельство (фр.); excellensio – обращение к епископу римско-католической церкви. (Прим. автора).

      45

      Эль куэбра де каскабель – гремучие змеи, или гремучник (Crotatus) – ядовитая змея из семейства ямкоголовых, 4,5—6 фут. длины; имеет на хвосте подвижные роговые кольца, которые при движении в сухую погоду издают характерный треск. Водится в Северной Америке. (Прим. автора).

      46

      Camеrera – придворная дама в Испании. (Прим. автора).

      47

      «Requiem aternam…» – «вечный покой», «вечная память» (лат.).

      48

      Сатисфакция (лат. satisfactio) – устар. в феодально-дворянском быту – удовлетворение, даваемое оскорбленному в форме поединка, дуэли или прилюдного извинения. (Прим. автора).

      49

      Субординация (суб… + лат. ordinatio – приведение в порядок) – служебное подчинение младшего старшему, исполнение правил служебной дисциплины. (Прим. автора).

      50

      Каяк – легкая алеутская лодка для охоты на морского зверя; изготовлялась из моржовых и тюленьих шкур.

      51

      Касяк – искаженное «казак». Так коренные жители Аляски называли русских, видимо, потому, что первыми пришли на Аляску сибирские казаки. (Прим. автора).

      52

      Камлейка – летняя глухая рубашка из замши, тюленьих кишок или рыбьей кожи. (Прим. автора).

      53

      Ттыне (ттынбйцы) – русское название многочисленного аляскинского племени индейцев-атанасков, «великого семейства народа ттынай», как писал о них Л. Загоскин. Самоназвание – ттыне.

      54

      Поморцы (или приморцы) – индейские и самоедские племена Аляски,

Скачать книгу