Проклятие – миньон!. Татьяна Коростышевская
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Проклятие – миньон! - Татьяна Коростышевская страница 22
Я посмотрела на доремарца, затем на великана. Нет, буду молчать до последнего.
– Не смею настаивать, друзья, но мне хотелось бы прогуляться в сторону миньонской казармы.
– Из-за денег?
– Каких еще денег?
– Которые ты зашил в свой матрас, Цветочек, и которые, возможно, до сих пор лежат там.
Если начистоту, меня больше интересовало, смогу ли я воспользоваться сегодня ночью купальней, своим прекрасно оборудованным тайным местом, но объяснение, предложенное мне любезнейшим лордом Доре, меня устроило.
Мы вышли из библиотеки. Граф Шерези с лордом Доре желали отправиться добывать мою кубышку немедленно, лорд Виклунд возражал, обозвав нас легкомысленными мальчишками. Оказывается, тайные вылазки делаются совсем не так, как мы, легкомысленные мальчишки, себе вообразили. Никто не позволит нам фланировать через кордоны стражи в места оцепления. Сначала надо все распланировать, затем добыть пропуск, чтоб не привлекать к авантюре болтливых шутов. На дело надо выдвигаться ночью, и, воспользовавшись тайным фонарем…
– Я восхищен вашим опытом, – перебила я лекцию по тактике, – лорд Виклунд, но я не собираюсь изображать лазутчика в королевском замке.
– Как вы предпочитаете действовать? – Оливер обиделся и тоже перешел на «вы».
– Как легкомысленный мальчишка!
За препирательствами мы незаметно подошли к приземистому строению.
– Теперь нам предписывается спать здесь, – сказал Станислас.
– В казарме пажей? Другого места у лорда Мармадюка для нас не нашлось?
– Это миньонская звезда сделала вас столь разборчивым, лорд Шерези? – Оливер все еще был обижен.
Требовалось срочно вернуть его расположение.
– Думаю, я смогу выпросить для нас лучшие условия, – начала я примиряюще, – давно вы здесь обитаете?
– Я рад, что вы наконец об этом спросили…
Мы прошли коридором, здороваясь со знакомыми и незнакомыми пажами, которые сновали как муравьи, миновали их комнатенки, свернули, потом еще раз. Станислас толкнул дверь, тяжелую и снабженную засовом, за ней оказалась винтовая лесенка, по которой мы поднялись гуськом. Пригнуться пришлось даже мне, что уж говорить про Виклунда, который сложился почти вдвое, чтоб преодолеть ступени. Наверху оказалось еще две двери, менее массивные, левая была приоткрыта, туда меня и пригласили.
Мы оказались в спальне с двумя вполне приличными кроватями с балдахинами из плотного льна и узкой бойницей окна, у которого стоял одежный сундук.
– Здесь спим мы с лордом Доре, – сказал Оливер и присел на кровать.
– А я?
– А вам, мой юный друг, придется делить спальню с лордом ван Хартом.
– Оливер храпит, как дикий вепрь. –