Проклятие – миньон!. Татьяна Коростышевская
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Проклятие – миньон! - Татьяна Коростышевская страница 9
Я тоже отскочила с места, наткнулась на чью-то железную грудь, увернулась, присев, дернулась, отбирая из чужих рук полу кафтана, еще раз взвизгнула, ощутив резкую боль в заломленной за спину руке. Обрастая родней, как гнилой фрукт мухами – братьев вокруг меня было уже четверо, – я решила пропадать, так с музыкой.
Родственник номер раз получил от меня по бубенцам, номер два украсился следами ногтей на щеках, третий – узором отпечатков зубов, и то только потому, что я промахнулась, а мог бы и уха лишиться, ну а номеру четыре достался мой коронный удар в лоб. Я была не я, а вихрь, сеющий смерть и разрушения.
– У него тоже боевое безумие? – держась за низ живота, простонал один из противников. – Эпистофей!
– Сам ты… – Я тяжело дышала, выворачиваясь из железных объятий брата Гвичи. – Эпистофей…
– Граф Шерези, вы арестованы!
И слова эти прозвучали в моих ушах хором авалонских фей.
– Слава Спящему, – набожно проговорила я, закатив глаза и от души пнув брата Гвичи по тощему заду.
Мой арест был произведен незамедлительно.
Арест лорда Виклунда проводился гораздо медленнее и с меньшим успехом. Друг мой в себя приходить не желал: ни крики над ухом, ни обливание холодной водой не приводили его в сознание. Зная, что после приступа боевого безумия на Оливера всегда накатывает слабость, я нисколько не тревожилась. Полежит еще немножко, почувствует холод (если бы я лежала без штанов на земле, непременно бы почувствовала) и придет в себя. Хотелось бы узнать у него, где Патрик и Станислас и причину ареста, но это уже не к Оливеру. Я осмотрелась.
Охранники наши (или правильнее называть их тюремщиками?) тоже ждали, переговариваясь вполголоса, братья-медикусы удалились куда-то за угол казармы и пропали из виду. Судя по доносящемуся до нас шуму, у входа кипела жизнь, из стенного пролома тянуло дымом, но не странным, а вполне обычным. Было понятно, что пожар потушен и пострадавшим в нем миньонам требуется помощь лекарей.
– Куда всю эту ораву закапывать будем? – В голосе стражника слышалось предвкушение.
– Погоди их хоронить, – сказал второй, – капитан велел транспортировать миньонов в госпиталий…
Слава Спящему, значит, они все-таки живы. Мысль о массовой гибели моих друзей, до сего момента загнанная в самую глубь моего естества, наконец получила разрешение материализоваться. Она стала безопасной.
– Ой, – тоненько протянул лорд Виклунд, садясь на земле и прикрываясь руками. – Что здесь произошло? Почему я без штанов?
– Ты проиграл братьям-медикусам, – любезно ответила я.
– В карты? – Оливер с опаской заглянул под ладони.
Его тоже заковали в ручные кандалы, только после этого позволив натянуть штаны.
– Извольте, лорды, – скомандовал стражник, – мы проводим вас в узилище.
Я только пожала плечами, Виклунд,