Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке. Агата Кристи

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке - Агата Кристи страница 4

Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке - Агата Кристи Detective story

Скачать книгу

half-past ten breakfast will be cleared away,’ said Miss Arundell. ‘I know it is the fashion not to consider servants nowadays, but that is not the case in my house.’

      ‘Good. That’s the true diehard spirit!’

      Charles helped himself to kidneys and sat down beside her.

      His grin, as always, was very attractive. Emily Arundell soon found herself smiling indulgently at him. Emboldened by this sign of favour, Charles plunged.

      ‘Look here, Aunt Emily, sorry to bother you, but I’m in the devil of a hole[34]. Can you possibly help me out? A hundred would do it.’

      His aunt’s face was not encouraging. A certain grimness showed itself in her expression.

      Emily Arundell was not afraid of speaking her mind[35]. She spoke it.

      Miss Lawson hustling across the hall almost collided with Charles as he left the dining-room. She glanced at him curiously. She entered the dining-room to find Miss Arundell sitting very upright with a flushed face.

      CHAPTER 2. The Relations

      Charles ran lightly up the stairs and tapped on his sister’s door. Her answering ‘Come in’ came promptly and he entered.

      Theresa was sitting up in bed yawning.

      Charles took a seat on the bed.

      ‘What a decorative female you are, Theresa,’ he remarked appreciatively.

      Theresa said sharply:

      ‘What’s the matter?’

      Charles grinned.

      ‘Sharp, aren’t you? Well, I stole a march on you[36], my girl! Thought I’d make my touch before you got to work.’

      ‘Well?’

      Charles spread his hands downwards in negation.

      ‘Nothing doing[37]! Aunt Emily ticked me off[38] good and proper[39]. She intimated that she was under no illusions as to why her affectionate family had gathered round her! And she also intimated that the said affectionate family would be disappointed. Nothing being handed out but affection—and not so much of that.’

      ‘You might have waited a bit,’ said Theresa drily.

      Charles grinned again.

      ‘I was afraid you or Tanios might get in ahead of me. I’m sadly afraid, Theresa my sweet, that there’ll be nothing doing this time. Old Emily is by no means[40] a fool.’

      ‘I never thought she was.’

      ‘I even tried to put the wind up[41] her.’

      ‘What d’you mean?’ asked his sister sharply.

      ‘Told her she was going about it the right way to get bumped off[42]. After all she can’t take the dibs to heaven with her. Why not loosen up a bit?’

      ‘Charles, you are a fool!’

      ‘No, I’m not. I’m a bit of a psychologist in my way. It’s never a bit of good sucking up to the old girl[43]. She much prefers you to stand up to her[44]. And after all, I was only talking sense[45]. We get the money when she dies—she might just as well part with a little beforehand! Otherwise the temptation to help her out of the way might become overwhelming.’

      ‘Did she see your point[46]?’ asked Theresa, her delicate mouth curling up scornfully.

      ‘I’m not sure. She didn’t admit it. Just thanked me rather nastily for my advice and said she was perfectly capable of taking care of herself. “Well,” I said, “I’ve warned you.” “I’ll remember it,” she said.’

      Theresa said angrily:

      ‘Really, Charles, you are an utter fool.’

      ‘Damn it all, Theresa, I was a bit ratty myself! The old girl’s rolling[47]—simply rolling. I bet she doesn’t spend a tenth part of her income—what has she got to spend it on, anyway? And here we are—young, able to enjoy life—and to spite us she’s capable of living to a hundred… I want my fun now… So do you…’

      Theresa nodded.

      She said in a low, breathless voice:

      ‘They don’t understand—old people don’t.they can’t. They don’t know what it is to live!’

      Brother and sister were silent for some minutes.

      Charles got up.

      ‘Well, my love, I wish you better success than I’ve had. But I rather doubt it.’

      Theresa said:

      ‘I’m rather counting on Rex to do the trick. If I can make old Emily realize how brilliant he is, and how it matters terrifically that he should have his chance and not have to sink into a rut as a general practitioner…[48] Oh, Charles, a few thousand of capital just at this minute would make all the difference in the world to our lives!’

      ‘Hope you get it, but I don’t think you will. You’ve got through a bit too much capital in riotous living in your time. I say, Theresa, you don’t think the dreary Bella or the dubious Tanios will get anything, do you?’

      ‘I don’t see that money would be any good to Bella. She goes about looking like a rag-bag and her tastes are purely domestic.’

      ‘Oh, well,’ said Charles, vaguely. ‘I expect she wants things for those unprepossessing children of hers, schools, and plates for their front teeth and music lessons. And anyway it isn’t Bella—it’s Tanios. I bet he’s got a nose for money all right! Trust a Greek for that. You know he’s got through most of Bella’s? Speculated with it and lost it all.’

      ‘Do you think he’ll get something out of old Emily?’

      ‘He won’t if I can prevent him,’ said Charles, grimly.

      He left the room and wandered downstairs. Bob was in the hall. He fussed up to Charles agreeably. Dogs liked Charles.

      He ran towards the drawing-room door and looked back at Charles.

      ‘What’s the matter?’ said Charles, strolling after him.

      Bob hurried into the drawing-room and sat down expectantly by a small bureau.

      Charles

Скачать книгу


<p>34</p>

in a hole(перен.) в трудном положении

<p>35</p>

to speak one’s mind – говорить откровенно

<p>36</p>

to steal a march on smb – опередить к.-л. (в ч.-л.)

<p>37</p>

Nothing doing – Ничего не выйдет, номер не пройдет

<p>38</p>

to tick off(разг.) отделать

<p>39</p>

good and proper – подчистую

<p>40</p>

by no means – отнюдь не

<p>41</p>

to put the wind up smb(сленг) напугать к.-л.

<p>42</p>

bump off(сленг) устранить силой, убить

<p>43</p>

old girl(разг.) старушка

<p>44</p>

to stand up to smb – прекословить к.-л.

<p>45</p>

to talk sense – говорить дельно

<p>46</p>

to see the point – понимать, в чем смысл

<p>47</p>

The old girl’s rolling – Старушка купается в деньгах

<p>48</p>

general practitioner – практикующий врач (врач широкого профиля, принимающий на дому)