«Непредсказуемый» Бродский (из цикла «Laterna Magica»). Ася Пекуровская

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу «Непредсказуемый» Бродский (из цикла «Laterna Magica») - Ася Пекуровская страница 31

«Непредсказуемый» Бродский (из цикла «Laterna Magica») - Ася Пекуровская

Скачать книгу

the way to its crest.

      People are what I detest.

      41

      Янгфельдт, Б. Op. cit. С. 18.

      42

      «Я упомянул только пятерых из тех, чьи дела и чья судьба так много значат для меня хотя бы потому, что, если бы не они, я значил бы гораздо меньше и как человек, и как поэт, и, во всяком случае, я бы не стоял здесь сейчас». Brodsky, J. On Grief and Reason. New York: Farrar, Strauss & Giroux, 1995. P. 45. Перевод мой.

      43

      Визит Фроста в Россию подробнейшим образом запротоколирован Стюартом Л. Юдаллом, американским министром внутренних дел, в статье “Robert Frost’s Last Adventure” (New York Times, 11 июня 1972 года); и Ф. Д. Ривом, поэтом и переводчиком, в книге “Robert Frost in Russia” (1964 и 2001). Ни о каких рождественских буклетах там не было речи. Что касается возвращения Фроста в Штаты, оно было омрачено его провальным отчетом о полуторачасовой беседе с Хрущевым накануне Карибского кризиса и состоянием здоровья (Фрост умер в январе 1963 года).

      44

      Сергеева, Л. Об Анне Андреевне Ахматовой. Воспоминания с комментариями // Знамя. 2015. № 7.

      45

      Волков, С. Диалоги с Иосифом Бродским. М.: Эксмо, 2006. С. 94.

      46

      Журнал «Иностранная литература». М., 1962. С. 32–39.

      47

      Волков, С. Op. cit. С. 97.

      48

      «К стыду своему, я никогда не мог продраться сквозь Cantos», – замечает Волков. «И не надо сквозь них продираться. Их даже руками трогать не надо. <…> на самом деле, это фиктивная реальность», – успокаивает его Бродский. (Волков, С. Op. cit. С. 210.)

      49

      Ibid. P. 136.

      50

      Ibid.

      51

      Ibid. С. 142.

      52

      Montenegro, D. An Interview with Joseph Brodsky // Partisan Review. 1987. N 4 (54). Р. 538–539.

      53

      Волков, С. Op. cit. С. 136.

      54

      «На вечеринке». Перевод мой. Вот эти строки в оригинале:

      A howl for recognition, shrill with fear,

      Shakes the jam – packed apartment, but each ear

      Is listening to its hearing, so none hear.

      См.: Auden, W. H. Collected Poems. Edited by Edward Mendelson. Faber and faber, 1991. P. 738.

      55

      Говоря об опозданиях Бродского, Соломон Волков подчеркивает существенную деталь: «Тут важно, заметьте, сознательно человек опаздывает или не сознательно. Такое ожидание используется как дополнительное орудие… тебя нужно ждать. В какой-то момент даже потерять надежду. И тут ты появляешься – ко всеобщей радости». Чайковская, И. «Нрава он был не лилейного» Беседа об Иосифе Бродском с писателем и культурологом Соломоном Волковым // Семь искусств. 2013 (нояб.). № 11 (47). С. 5.

      56

      Brodsky, J. Watermark. Op. cit. P. 49–50. Перевод мой.

      57

      Brodsky, J. On Grief and Reason. Op. cit. P. 49. Перевод мой.

      58

      Однако при этом слово imprйvisible вообще отсутствует в словаре XIX века (как, например, свидетельствует французско-русский словарь Макарова 1890 года), в то время как слово enprйvoyant хотя и присутствует в нем, но переводится на русский язык как «непредупредительный (неучтивый)».

      59

      Бродский,

Скачать книгу