Евгений Онегин / Eugene Onegin. Александр Пушкин
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Евгений Онегин / Eugene Onegin - Александр Пушкин страница 8
Bronze on the table, chinaware,
Perfume in stylish cut-glass bottle
(A pleasure for effete young man),
Steel files for nails and combs for hair,
A set of scissors, curved and straight,
The brushes more than thirty breeds
To polish nails and brush the teeth.
Russo (to mention passing that)
Got really mad, when pompous Grim
Dared polish nails in front of him,
Romantic eloquent madcap.
The liberty and rights defender
This time was wrong that way to render.
XXV
You can be a pragmatic person,
Yet, care for beauty of your nails,
To cite against looks controversial,
Since people are the customs’ slaves.
Chadaev’s[10] copy, my Onegin,
Being afraid of jealous blaming,
When choosing clothing was a prig
And followed fashions being strict.
Three hours he used at least
To spend in front of tailors’ mirrors,
And his from fitting room appearance
Reminded flighty Venus feast,
When she in menswear being clothed
To masquerade drives from abroad.
XXVI
В последнем вкусе туалетом
Заняв ваш любопытный взгляд,
Я мог бы пред ученым светом
Здесь описать его наряд;
Конечно б это было смело,
Описывать мое же дело:
Но панталоны, фрак, жилет,
Всех этих слов на русском нет;
А вижу я, винюсь пред вами,
Что уж и так мой бедный слог
Пестреть гораздо б меньше мог
Иноплеменными словами,
Хоть и заглядывал я встарь
В Академический Словарь.
XXVII
У нас теперь не то в предмете:
Мы лучше поспешим на бал,
Куда стремглав в ямской карете
Уж мой Онегин поскакал.
Перед померкшими домами
Вдоль сонной улицы рядами
Двойные фонари карет
Веселый изливают свет
И радуги на снег наводят:
Усеян плошками кругом,
Блестит великолепный дом;
По цельным окнам тени ходят,
Мелькают профили голов
И дам и модных чудаков.
XXVI
I have attracted your attention
To his attires in last taste
And planned to show the modern fashion
By it’s description in details;
Of course, it would be pretty fearless,
To give descriptions is my business,
But pantaloons, frack[11] and gilet[12],
I can’t collect in Russian, yet;
And I confess to you with shame
That my, besides all that, poor style
I am diluting time to time
With alien to my homeland names,
Though, in the old days I, not once,
Over the dictionary glanced.
XXVII
But now it’s not right thing to purpose,
We’d better gallop to a ball,
Where after changing of the clothes
Onegin speeded after all.
In front of faded building rows
Along the sleepy corridors
The double lamps of carriage lines
Pour out light and cheer the minds,
And rainbow on the snow induce.
The lampions shine all around,
10
Pushkin" s friend
11
Tailcoat (French).
12
Waistcoat (German).