Firefly. Чертов герой. Джеймс Лавгроув

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Firefly. Чертов герой - Джеймс Лавгроув страница 5

Firefly. Чертов герой - Джеймс Лавгроув Firefly

Скачать книгу

всего, нет, – ответил Мэл.

      – Война окончена, капитан, – напомнил ему Бэджер и ухмыльнулся. – По крайней мере, официально.

      Мэл не ответил. Многим нравилось рассказывать ему о том, что он уже знал.

      Спидер зафырчал и умчался прочь, оставляя за собой серые облака выхлопных газов, которые растворялись в небесной дымке. Мэл знал, что он недооценивает Бэджера, потому что тот выглядит таким идиотом. Однако и глупый человек мог представлять опасность.

      Взять, к примеру, хотя бы Джейна.

      – Ну, с этим разобрались, – облегченно заметила Зои. – Теперь нужно заняться вторым делом.

      – Сегодня мы не должны попасть под арест или под следствие, – сурово сказал Мэл Зои. – Не будем привлекать к себе внимание.

      – Разумеется, сэр.

      – Отлично, – сказал он. – А теперь двинем в город и разгромим какой-нибудь бар.

      Зои посмотрела на него.

      – Шучу, – сказал он. – Джейн, ты с нами?

      Джейн Кобб только что неторопливо вышел в грузовой отсек. Он потянул завязки на наушниках своей желто-оранжевой шерстяной шапки, поправил на ней помпон. Этот очаровательный головной убор связала полуграмотная мать Джейна, души не чаявшая в своем сыне, и эта шапка была одной из самых ценных вещей Джейна, которыми нельзя было убить. Пистолет в черной нейлоновой кобуре на его бедре относился ко второй категории. Каждому своему оружию Джейн дал имя. У него была крупнокалиберная винтовка «Кэллахан» с автоблоком, которую он окрестил «Верой», и тяжелый револьвер калибра.38 в стиле оружия Гражданской войны, который Джейн взял с собой сейчас. Этот револьвер Джейн ласково называл «Бу». Прошмыгнув мимо Ривер, Джейн добрался до верхней части трапа «Серенити», где уже стояли Зои и Мэл.

      – Не понимаю, почему вы двое так ненавидите День Альянса, – сказал он. – Если бы не война, мы бы тут не оказались.

      Мэл промолчал. Объяснять Джейну, что такое ирония, – всё равно что учить рыбу лаять.

      – Не подкачайте, парни! – весело крикнула с мостков Кейли – «солнышко» «Серенити», а также его удивительно талантливый инженер.

      Вдруг глаза у нее полезли на лоб.

      – Гоу ши! Сколько же на них предупреждающих наклеек!

      – Ящики очень заняты, – сказала Ривер как бы между прочим.

      Кейли бросила горестный взгляд на Мэла, затем на ящики, затем снова на него.

      – Э-э… капитан?

      – Положим этот порох в сухое прохладное место, и всё будет в порядке, ясно? – сказал Мэл.

      Кейли кивнула и снова посмотрела на ящики. Мэлу показалось, что она пересчитывает наклейки и что результат ее совсем не радует.

      Словно желая отвлечься, она повернулась к Ривер.

      – Слушай, Ривер, мы с пастырем готовим на ужин запеканку. Поможешь нам?

      – Ладно! – весело отозвалась Ривер и вприпрыжку побежала к ней вверх по лестнице. – Резать всё буду я.

      Свои слова

Скачать книгу