Гёте. Жизнь как произведение искусства. Рюдигер Сафрански

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Гёте. Жизнь как произведение искусства - Рюдигер Сафрански страница 12

Гёте. Жизнь как произведение искусства - Рюдигер Сафрански Интеллектуальная биография

Скачать книгу

перестают его приглашать. Впрочем, среди студентов он завоевал себе славу чудака-интеллектуала, а пока еще неуклюжее юношеское обаяние сделало его любимцем молодых и более зрелых женщин. Первые с ним флиртовали, вторые опекали его. Особенно благоволила ему супруга надворного советника Бёме, профессора истории и государственного права, которому рекомендовали Гёте еще из Франкфурта. Она пыталась привить ему хороший вкус и хорошие манеры и умерить его пылкую натуру. Он читал ей свои стихи, а она осторожно их критиковала. Очень бережно, стараясь не обидеть, она то и дело давала ему совет, который ему уже приходилось слышать от некоторых профессоров в менее любезной формулировке: он должен вести себя скромнее и усердно заниматься. Но на него эти советы только нагоняли тоску. «Вот уже полгода, как пандекты терзают мою память, а я, по правде сказать, ничего толком не запомнил», – пишет он Корнелии. Вроде бы его заинтересовала история права, но профессор застрял на Пунических войнах. Исчерпывающих знаний ему получить не удается. «Я распустился и ничего не знаю»[65]. Себя он не считает виноватым в том, что совсем не продвигается в учебе. Это скорее камень в огород отца, навязавшего ему Лейпцигский университет.

      Впрочем, несмотря на общую подавленность и неуверенность на чужбине, уже в первые недели в Лейпциге Гёте переживает моменты радости и даже эйфории. Однажды он посылает Ризе вместе с письмом одно из тех стихотворений, которые так легко сходили с его пера. Написаны они были как бы между прочим, без каких-либо амбиций и именно поэтому выходили особенно удачными:

      Подобно птице, что качает ветвь,

      Вдыхая волю в лучшем из лесов,

      И в мягком воздухе, не зная бед,

      На крыльях весело с куста на куст,

      С ольхи на дуб, песнь щебеча, порхает[66].

      Полгода спустя он изливает тому же другу свою измученную душу: он «одинок, одинок, совершенно одинок»[67]. И снова его настроение находит отражение в стихах:

      Одна осталась радость мне:

      Вдали от всех под шум ручья,

      С самим собой наедине

      Вас вспоминать, мои друзья.

      Дальше, уже в прозе, он описывает, что его гнетет и заставляет искать уединения, но уже через несколько строк снова переходит к повествованию в стихах:

      Ты знаешь, друг, как музу я любил,

      Как сердце билось в гневе справедливом

      На тех, кто в жизни только лишь закон

      Или святыни храмовые чтил.

      <…>

      Как верил я (и как я ошибался!),

      Что муза мне близка и часто шлет

      Мне песню.

      <…>

      Но по прибытьи в Лейпциг пелена

      Исчезла с глаз моих, когда мужей

      Великих лицезрел и понял я,

      Какой к вершинам славы путь тяжелый.

      Увидел я, что мой большой полет

      На деле был лишь жалким трепыханьем

      Червя в пыли, который вдруг орла

      Заметил и за ним

Скачать книгу


<p>65</p>

WA IV, 1, 117 (14.10.1767).

<p>66</p>

WA IV, 1, 13 (21.8.1765). Перевод Н. Берновской.

<p>67</p>

WA IV, 1, 44 (28.4.1766).