Лед. Бернар Миньер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Лед - Бернар Миньер страница 6

Лед - Бернар Миньер Майор Мартен Сервас

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Когда жандармерия[2] не знает, с чего начать следствие, она ставит кордоны.

      Ему вспомнились слова Антуана Канте, сказанные в то же утро в полицейском управлении Тулузы:

      – Все произошло в эту ночь, в Пиренеях, в нескольких километрах от Сен-Мартен-де-Комменжа. Мне позвонила Кати д’Юмьер. Кажется, ты с ней уже работал.

      Канте, великан с жестким юго-западным выговором, любитель регби, обожавший жульничать в игре и добивать противников, устраивая кучу-малу, относился к категории людей, которые всего достигли сами, self-maid. Он прошел путь от простого полицейского до заместителя начальника местной уголовной полиции. Щеки его были изрыты маленькими кратерами оспы, как песок, прибитый дождем, большие игуаньи глаза впились в Серваса.

      – Произошло? Что именно? – спросил Сервас.

      Губы Канте, все в складках, покрытых беловатым налетом, приоткрылись.

      – Никаких подробностей.

      – Как так? – Сервас пристально на него посмотрел.

      – Она не хотела говорить по телефону. Сказала только, что ждет тебя и хотела бы полного соблюдения секретности.

      – Это все?

      – Все.

      Сервас растерянно посмотрел на своего патрона и полюбопытствовал:

      – Сен-Мартен – это не там ли, где находится дурдом?

      – Институт Варнье – единственное во Франции, а может, и в Европе психиатрическое заведение, где содержат убийц, которых суд признал невменяемыми, – уточнил Канте.

      Кто-то сбежал и совершил очередное преступление? Так вот почему на дорогах посты. Сервас снизил скорость. У полицейских он разглядел автоматические пистолеты MAT-49 и пневматические винтовки «Браунинг BPS-SP». Он опустил стекло, и в салон вместе с ледяным воздухом ворвались снежные хлопья.

      Сервас сунул свое удостоверение полицейскому под самый нос и спросил:

      – Где это случилось?

      – Вам надо на гидроэлектростанцию.

      Полицейский повысил голос, стараясь перекрыть переговорное устройство, висевшее на груди. Его дыхание оседало белесым парком.

      – Это километрах в десяти отсюда, в горах. На первой круговой развязке от Сен-Мартена направо. Потом, от следующего круга – еще раз направо. Указатель «Озеро Астау»[3]. А дальше – никуда не сворачивая.

      – А чья была идея насчет кордонов?

      – Мадам прокурора. Чистая рутина. Обыскивают чемоданы, прочитывают все бумаги. Никогда заранее не знаешь.

      Сервас с сомнением хмыкнул.

      Отъехав от кордона, он прибавил громкости CD, и салон наполнился звуками валторн. На долю секунды оторвав взгляд от дороги, он налил в стаканчик холодного кофе. У него это было как ритуал. Сервас каждый раз готовился к заданию таким манером, зная по опыту, что первый день, даже первый час расследования решают все. Сейчас надо быть бодрым, собранным и восприимчивым. Кофе,

Скачать книгу


<p>2</p>

Французская полиция состоит из двух централизованных институтов: национальной полиции и жандармерии. Они обладают одинаковыми полномочиями, но находятся под разной юрисдикцией. Полиция относится к МВД Франции, а жандармерия – к Министерству обороны.

<p>3</p>

Действие романа происходит на юге Франции, в Окситании. На местном диалекте название озера произносится «Астау», тогда как на французском оно звучит «Асто».