Нежданно-негаданно. Люси Гордон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Нежданно-негаданно - Люси Гордон страница 2

Нежданно-негаданно - Люси  Гордон Любовный роман – Harlequin

Скачать книгу

притворным, что она не сдержала улыбку.

      Контролер обменялся с Тони еще несколькими фразами, потом кивнул и поспешил прочь.

      – Он сейчас же свяжется с вокзалом и попросит поискать ваши вещи, – сообщил Тони. – Хорошо, что вы быстро обнаружили пропажу. Есть надежда, что все найдут. Но на всякий случай следует заблокировать кредитки.

      – А как я могу сделать это отсюда? – озадаченно протянула Ферн.

      – Британское консульство вам поможет. – Он достал мобильный телефон.

      Через несколько минут Тони заполучил «горячий» номер консульства в Милане, набрал его и вручил трубку Ферн.

      Дежурный в консульстве, в свою очередь, быстро нашел телефоны банков. Ферн обещали аннулировать кредитные карты и выдать новые.

      – Не знаю, что бы я без вас делала, – горячо поблагодарила она своих новых друзей. – Когда подумаю, что могло со мной случиться…

      – Не волнуйтесь, – посоветовала Хоуп. – Все будет хорошо. А вот и официант с заказом. Гм… пирожные и вино – это замечательно, но я бы хотела выпить чаю.

      – Английский чай, – сделал Тони заказ официанту.

      Чай был великолепен, как и пирожные, которые все дружно переложили на тарелку Ферн.

      – Когда вы в последний раз ели? – поинтересовалась Хоуп.

      – Как следует? О, довольно давно. Я сначала ехала поездом из Лондона в Париж, потом из Парижа в Милан. Несколько дней провела в Милане, ходила по магазинам и осматривала достопримечательности. Собиралась остаться еще на одну ночь и уехать завтра, но внезапно передумала, упаковала вещи и побежала.

      – Вот как надо жить! – воскликнул Данте. – Сегодня здесь, завтра там, и пусть жизнь принесет тебе то, что принесет. – Он взял руку Ферн и заговорил с театральным пылом: – Синьорина, вы женщина моей мечты. Больше чем женщина – богиня с уникальным пониманием жизни. Я приветствую вас… Почему вы смеетесь?

      – Извините, – выдавила Ферн. – Не могу слушать эту белиберду с серьезным лицом.

      – Белиберда? Это что, какое-то новое английское слово?

      – Нет, – с улыбкой информировала его тетя. – Это старое английское слово, и оно означает, что тебе требуется иной сценарий.

      – Но только для меня, – усмехнулась Ферн. – Полагаю, с другими он прекрасно срабатывает.

      Данте изобразил возмущение:

      – С другими? Неужели вы не понимаете, что вы единственная, кто вдохновил меня положить сердце к вашим ногам? Единственная… Ох, ну ладно. Обычно я встречаю лучший прием.

      Это рассмешило всех.

      – Приятно встретить леди, склонную к авантюрам, – добавил он. – Но, полагаю, такой вы становитесь только во время отпуска. А потом вы вернетесь в Англию, к своей степенной жизни и своему степенному жениху.

      – Если бы у меня был жених, разве я оказалась бы здесь одна? – возмутилась Ферн.

      Это заставило его задуматься, но только на мгновение.

      – Он предал вас, – провозгласил Данте. – Вы решили проучить его. Когда

Скачать книгу