Глупое сердце. Шэрон Кендрик

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Глупое сердце - Шэрон Кендрик страница 2

Глупое сердце - Шэрон Кендрик Любовный роман – Harlequin

Скачать книгу

в ее направлении, Риккардо вынул пачку бумаг и начал их просматривать. – Ты не могла бы дать мне материалы по приемке «Посары»?

      – Конечно, – спокойно ответила Энджи, беря его дорогое кашемировое пальто и вешая на плечики.

      Интересно, выдает ли ее лицо то, что она несколько задета? Ведь этот человек, которого она не видела две недели, мог хотя бы снизойти до того, чтобы поздороваться с ней. Ни тебе «привет», ни «как дела?»! А если бы ее заменила какая-то из других секретарш, он заметил бы это? Но хороших секретарш не должно беспокоить то, что они могут быть незаметными. А Энджи гордилась тем, что была хорошей секретаршей.

      – Как прошла поездка? Удачно? – вежливо спросила она, кладя на центр стола Риккардо ту папку, которую он просил.

      Он пожал плечами:

      – Нью-Йорк есть Нью-Йорк. Ты сама знаешь. Деловой, шумный, красивый.

      Энджи не знала, кстати, поскольку никогда там не была.

      – Полагаю, что так, – вежливо заметила она, не решаясь задать вопрос, который давно мучил ее. О том, виделся ли он с Полой Прентис – женщиной, с которой год назад связывали его имя все газеты. С Полой – загорелой белозубой блондинкой, с телом, которое ведущие журналы для мужчин считали самым вожделенным.

      Когда Риккардо встречался с этой калифорнийской красавицей, он часто проводил уик-энды в Большом Яблоке[1]. И Энджи нервно вглядывалась в его лицо каждый раз после его возвращения в ожидании того, что он вот-вот объявит, что собирается сделать эту великолепную Полу своей невестой. Но этого так и не произошло. К невероятному для Энджи облегчению, они снова поссорились – судя по газетам, поскольку Риккардо, естественно, не обсуждал свою личную жизнь с какой-то секретаршей.

      – А как сделка с «Камиллой»? – спросила она, поскольку по этому именно вопросу он и летал в Нью-Йорк.

      – Frustrante, – сказал он и тут же перевел: – Сорвалась.

      – Я и сама могла догадаться, что значит это слово, Риккардо.

      – Да?

      Смоляные брови высоко взметнулись. Интересно, были ли у его разумной надежной мышки-секретарши хоть какие-то собственные проблемы? Он очень в этом сомневался. Ну если только сложности с поиском свежего журнала по вязанию, с поломкой телевизора. Он мельком взглянул на нее:

      – Уж не брала ли ты уроки итальянского?

      – Нет. Может быть, у меня плохой итальянский, но, столько лет проработав у вас, я научилась понимать кое-какие, в том числе и бранные, слова, – сухо сказала она. – А теперь скажите, как насчет чашечки кофе?

      Риккардо едва заметно улыбнулся:

      – С удовольствием выпил бы… Разве ты не видишь сама?

      – Конечно, вижу, потому что…

      – Потому что?..

      – Вы абсолютно предсказуемы.

      – Серьезно?

      – Как восход солнца по утрам. Вот, например, через минуту вы начнете

Скачать книгу


<p>1</p>

Большое Яблоко – так часто называют Нью-Йорк. – Здесь и далее примеч. ред.