Легенды крови и времени. Дебора Харкнесс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Легенды крови и времени - Дебора Харкнесс страница 23

Легенды крови и времени - Дебора Харкнесс The Big Book

Скачать книгу

посылало мне предостерегающие сигналы, эхом отдававшиеся в ушах.

      – А какие твои самые ранние воспоминания об этом человеке? – осторожно спросила я.

      – Он учил меня маршировать как солдат, – прошептал Маркус. – В сарае. Мне тогда было лет пять или шесть. Мой отец нас застукал и запретил мне водиться с Зебом.

      Красная дверь.

      Куст сирени.

      Бродячие гуси.

      Флюгер в виде петуха на шпиле церкви.

      Друг, игравший с Маркусом в солдат.

      Эти милые сердцу кусочки были фрагментами крупной мозаики, именуемой жизнью Маркуса. Но они не давали возможности выстроить связную картину его прошлого и не сообщали какой-либо значительной исторической правды.

      Я уже собиралась задать новый вопрос, но Мэтью покачал головой. «Не вмешивайся, – говорил его сигнал. – Пусть Маркус сам выберет направление дальнейшего рассказа».

      – Мой отец был солдатом. Он состоял в ополчении и сражался за форт Уильям-Генри. Когда я родился, он впервые увидел меня только через несколько месяцев. – Голос Маркуса дрогнул. – Я потом часто думал: может, все в нашей жизни пошло бы по-иному, если бы отец вернулся с войны пораньше или вообще на нее не ходил. – Маркуса передернуло; чувствовалось, воспоминания даются ему с трудом. – Война изменила отца. Естественно, она всех меняет. Но у него Бог и страна всегда стояли на первом месте, а правила и дисциплина – на втором. – Маркус вскинул голову, словно такой выбор стоял сейчас и перед ним. – Думаю, это одна из причин, почему и сам не особо верю в правила. Отец считал, что правила не всегда тебя уберегут. В этом я с ним согласен.

      – Твой отец рассуждал, как человек своего времени, – сказала я.

      Тогдашняя жизнь в Америке была сплошь пронизана правилами и предписаниями.

      – Хочешь сказать, как глава семейства? В этом ты права, – усмехнулся Маркус. – Готовый вспылить из-за пустяка, ввязаться в драку. И уверенность, что Господь и король всегда будут на его стороне, какую бы идиотскую позицию он ни занял. Обадия Макнил правил нашим домом и всеми домочадцами. Это было его королевство. – Синие глаза Маркуса закрылись под тяжестью воспоминаний. – У нас в доме было приспособление для снятия сапог в виде черта. Ты просовывал каблук между рогами, наступал черту на сердце и вытаскивал ногу из сапога. И когда эта вещица оказывалась у отца в руках, даже кошка знала: нужно бежать прочь из дому.

ОДНОСЛОЖНЫЕ СЛОВАБукварь Новой Англии, 1762 год

      age (возраст)

      all (все, всё)

      ape (обезьяна)

      are (мн. ч. гл. to be)

      babe (малыш)

      beef (говядина)

      best (лучший)

      bold (смелый)

      cat (кошка)

      cake (пирожное)

      crown (корона)

      cup (чашка)

      deaf (глухой)

      dead (мертвый)

      dry (сухой)

      dull (скучный, тупой)

      eat (есть)

Скачать книгу