мужа. Он погиб в первый год войны, о чём имелась похоронка. И так Майя стала, Константинова Майя Григорьевна. А её сводный брат был, Константинов Юрий Григорьевич. Со временем девочка привыкла к новой семье и стала забывать лица своих родителей. Вскоре ей пришлось пережить ещё одну бомбёжку. Когда немцы начали отступать, а Красная армия преследовала их и наносила бомбовые удары по скоплению сил отступающего противника. Бабушка Пелагея схватила своих внучат и спряталась с ними в погреб. Просидели там до наступления темноты. Затем вышли из погреба и увидели, что все строения целы, лишь стекла окон вылетели от ударной волны. Быстро закрыв окна одеялами, зажгла керосиновую лампу. Достала из русской печи нехитрый скарб и покормила детей. Ещё до подхода Красной армии, в оставленное немцами село наведались партизаны. Они перестреляли всех полицаев, в том числе и старосту. Теперь об усыновлении чужой девочки знали только Тоня и её мама. Для остальных селян она была как усыновлённая племянница её погибшего брата, которого тоже звали Григорий. Но вот пришли и советские наступающие части Красной армии. Радости людей, проживших под немецкой оккупацией, не было предела. Но радость была короткой. Всех, кто работал при немцах, начали фильтровать. Кто прошёл эту фильтрацию, тот знает, что это такое. Тоню допрашивал следователь СМЕРШ, майор Казарин. Так он ей представился. Антонина подробно рассказала всё, что она делала при немцах, куда ездила, что говорила. С кем из немцев была знакома. Напомнил ей и о старосте, её дальнем родственнике. Только благодаря тому, что она была жена погибшего фронтовика и мать двоих детей, её оставили в покое. Похоронка на мужа спасла её от преследования властей. Пелагею Ивановну на допрос не вызывали в виду её преклонного возраста. Но страха за свою дочь конечно натерпелась. Тоня по-прежнему работала учителем в начальной школе, своего села. Вот в школу уже пошли её дети. Майя оказалась очень способной ученицей, она столько знала всего, что дети оставались после школы послушать её рассказы. Она много читала. Из школьной, теперь уже обновлённой библиотеки, её невозможно было вытащить. Брала книги и домой, читала их по ночам при свете керосиновой лампы. В деревне восстановили колхоз, отстроили клуб. Построили новую, теперь уже восьмилетнюю школу. Тоню назначили директором этой школы. Война закончилась, с фронта начали возвращаться учителя, и школа заработала в полную силу.
Берлин начал отстраиваться после окончания войны. Очищены улицы от развалин и мусора. Убрали всю сгоревшую и разбитую военную технику. Постепенно открылись школы, магазины, развлекательные заведения. Пауль и Гретхен оказались в восточной части Берлина, где находилась советская оккупационная зона. Крафт, как хорошо знавший русский язык, стал работать преподавателем русского языка в соседней школе. Его дочь Эльза пошла, обучаться именно в эту школу. Девочка она была способная и любила много читать. А её знание итальянского языка, французского языка и русского