Большой словарь цитат и крылатых выражений. Константин Душенко

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко страница 136

Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко

Скачать книгу

ответ на предложение примириться с церковью перед смертью (май 1778). ▪ Knowles, p. 798.

      ВОРДСВОРТ, Уильям

(Wordsworth, William, 1770–1830), английский поэт

      265 Кто есть Дитя? Отец Мужчины. // The Child is

      father of the Man.

«Займется сердце, чуть замечу…» (1802; опубл. в 1807); пер. М. Зенкевича▪ Knowles, p. 829; Вордсворт У. Избр. лирика. —М., 2001, с. 353

      Возможен также перевод: «Дитя – родитель Человека».

      ВОРОШИЛОВ, Климент Ефремович

(1881–1969), нарком обороны СССР

      266…Победить врага, если он осмелится на нас напасть, малой кровью, с затратой минимальных средств и возможно меньшего количества жизней наших славных братьев.

Речь на I Всесоюзном совещании стахановцев 17 нояб. 1935 г.▪ Ворошилов К. Е. Статьи и речи. —М., 1937, с. 641

      → «Малой кровью, могучим ударом» (Л-78); «С легким трудом и малой кровию» (П-188).

      267 * Бить врага на его территории.

Речь на митинге в Киеве 16 сент. 1936 г.▪ Ворошилов К. Е. Статьи и речи. —М., 1937, с. 656

      «Если враг нападет на Советскую Украину, на Советскую Белоруссию или на другую часть Союза, мы не только не пустим врага в пределы нашей родины, но будем его бить на той территории, откуда он пришел»; «…если противник появится, бить его обязательно на его территории».

      Также в неподписанной передовице «Правды» от 29 янв. 1938 г.: «…Красная Армия <…> разгромит любого противника вдребезги на его собственной территории». → «И на вражьей земле мы врага разгромим» (Л-79).

      ВОСС, Иоганн Генрих

(Voss, Johann Heinrich, 1750–1826), немецкий поэт

      268 Кто не любит вина, женщин и песен,

      Так дураком и помрет (Без женщин, песен

      и вина

      Нам жизнь и даром не нужна). //

      Wer nicht liebt Wein, Weib und Gesang,

      Der bleibt ein Narr sein Lebelang.

      «Девиз одного поэта» (1775); авторство Восса предположительно ▪ Gefl. Worte, S. 89

      Это двустишие приписано здесь Мартину Лютеру. Формула «вино, женщины и песни» встречается (полатыни) уже в «Письмах темных людей» (1515): «И Соломон говорит: музыка, женщина и вино радуют сердце человека». ▪ Gefl. Worte, S. 89–90. Возможно, она восходит к «Книге премудрости Иисуса, сына Сирахова» (40:20, 22): «Вино и музыка [точнее: игра на струнных инструментах] веселят сердце <…>. Приятность и красота вожделенны для очей твоих <…>».

      «Вино, женщины и песни» – назв. вальса Иоганна Штрауса («Wein, Weib und Gesang», 1869).

      269 Многое в книге твоей было бы верно и ново,

      Будь в ней верное новым, а новое – верным! //

      …Wäre das wahre nur neu, wäre das Neue wahr!

«На многие книги», дистих (1792)▪ Gefl. Worte, S. 143

      ВРАНГЕЛЬ, Петр Николаевич (1878–1928),

главнокомандующий Русской армией в Крыму

      270 Хоть с чертом, но против большевиков.

      Приписывается. Это, по-видимому, перефразировка лозунга «С кем хочешь – но за Россию», провозглашенного Врангелем на встрече с представителями печати в апр. 1920 г. ▪ Врангель П. Н. Воспоминания. – М.,

Скачать книгу