Большой словарь цитат и крылатых выражений. Константин Душенко

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко страница 184

Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко

Скачать книгу

рассержусь, когда задремать случится Гомеру.

«Наука поэзии», 358–359; пер. М. Гаспарова▪ Гораций, с. 392

      Букв.: «Иногда и наш добрый Гомер дремлет» («Временами и добрый Гомер засыпает»). ▪ Бабичев, с. 643.

      646…Головой достану до звезд.

«Оды», I, 1, 36 ▪ Markiewicz, s. 182

      В пер. А. Семенова-Тянь-Шаньского: «Я до звезд вознесу гордую голову». ▪ Гораций, с. 44.

      647 Не отчаиваться! // Nil desperandum.

«Оды», I, 7, 27

      Варианты перевода: «Никто не должен отчаиваться»; «Ни в чем не должно отчаиваться».

      648 Лови день. // Carpe diem.

«Оды», I, 11, 8

      В пер. С. Шервинского: «Пользуйся днем, меньше всего веря грядущему». ▪ Гораций, с. 57; Бабичев, с. 111.

      649 * Прелестной дочери прелестнейшая мать. // Filiae pulchrae mater pulchrior.

«Оды», I, 16, 1

      В пер. А. Семенова-Тянь-Шаньского: «О дочь, красою мать превзошедшая». ▪ Бабичев, с. 278.

      650 Голая правда. // Nuda veritas.

«Оды», I, 24, 7 ▪ Markiewicz, s. 182

      В античности истина (правда) нередко аллегорически изображалась в виде обнаженной женщины.

      651 Теперь надо пить. // Nunc est bibendum.

«Оды», I, 37, 1

      Ода написана по случаю победы Октавиана Августа над Антонием и Клеопатрой при Акции (31 до н. э.). Гораций воспроизводит зачин песни греческого поэта Алкея (конец VII – 1я пол. VI в. до н. э.) на смерть тирана Мирмила: «Пить, пить давайте!» ▪ Бабкин, 1:537.

      652 Роковое чудовище. // Fatale monstrum.

«Оды», I, 37, 21 (о Клеопатре)

      Французское выражение «femme fatale» («роковая женщина») появилось не позднее 1701 г. ▪ Saint-Evremoniana. – Amsterdam, 1701, [p. 11] (2-я паг.).

      653 Персидская мне ненавистна <…> роскошь. // Persicos odi <…> apparatus.

«Оды», I, 38, 1 ▪ Markiewicz, s. 182

      Отсюда: «персидская роскошь»; затем – «восточная роскошь».

      654 Золотая середина. // Aurea mediocritas.

«Оды», II, 10, 5

      Принцип практической морали: «Выбрав золотой середины меру / Мудрый избежит обветшалой кровли, / Избежит дворцов, что рождают в людях / Черную зависть» (пер. З. Морозкиной). ▪ Гораций, с. 105; Бабичев, с. 87.

      → «le juste milieu» (Л-594).

      655 Молнии удар поражает чаще / Горные выси.

«Оды», II, 10, 11–12; пер. З. Морозкиной▪ Гораций, с. 105

      → «Бог мечет свои перуны в самые высокие дома…» (Г-206).

      656 О Постум, Постум! Как быстротечные

      Мелькают годы!

«Оды», II, 14, 1–2; пер. З. Морозкиной▪ Гораций, с. 112

      657 Разве от себя убежать возможно, родину бросив? // Patriae quis exsul / Se quoque fugit?

«Оды», II, 16, 19–20; пер. А. Семенова-Тянь-Шаньского ▪ Гораций, с. 115; Stevenson, p. 2361

      Также: «Только ведь небо меняет, не душу – кто за море едет» («Послания», I, 11, 27; пер. Н. Гинцбурга). ▪ Гораций, с. 344.

      658 Взнесусь на крыльях мощных, невиданных,

      Певец двуликий, в выси эфирные.

«Оды», II, 20, 1–2; пер. Г. Церетели ▪ Гораций, с. 123

      Эта ода, известная под названием «Лебедь», вызвала множество подражаний.

      → «Сладостный лебедь Авона» (Д-204).

      659 Презираю и прочь гоню невежественную толпу (Противна чернь мне, таинс�

Скачать книгу