Леди-плутовка. Тереза Ромейн
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Леди-плутовка - Тереза Ромейн страница 8
Один из фермеров Чаппла, несомненно, был виновен. Его арестовали, приговорили и сослали в Австралию. Дженкс до последнего боролся, чтобы его не казнили, а выдворили за пределы страны, – и так слишком много народу уже погибло за это золото.
В том, что сэр Фредерик замешан в преступлении: либо как один из четверки, либо как организатор ограбления, – сомнений не было. При аресте он едва не застрелился, но его убедили успокоиться, вспомнить о долге гражданина, искупить вину, сделав все, чтобы правосудие восторжествовало. К сожалению, одиннадцать месяцев, проведенные сначала в Нортумберлендской тюрьме, потом в Ньюгейте, похоже, заставили его изменить мнение.
Всем было известно, как тянут в Олд-Бейли с рассмотрением дел. А важность дела, к тому же связанного с королевской наградой, обещанной за возвращение национального сокровища, еще больше замедлила колеса правосудия. Показания повторялись, разбирались и снова повторялись. Свидетели вызывались, допрашивались защитой и обвинением. Никто не мог позволить себе совершить ошибку.
Кроме сэра Фредерика. Он мог позволить себе все. Даже труп, чтобы свалить на него вину.
Ледяной, окончательно отчаявшийся Гарри Дженкс переворачивался в гробу.
– Почему сейчас? – спросил Дженкс. – Почему не месяцы назад, сэр Фредерик?
«Я знаю, что ты лжешь, и ты знаешь, что я знаю. Но почему ты не солгал в прошлом июне, чтобы избавиться от тюрьмы?» – означал его вопрос.
– Я чувствовал себя морально… виновным, – ответил баронет, и Дженкс впервые поймал в его взгляде отблеск искреннего чувства.
Но вот он поднес к губам бокал, осушил, и мгновение пролетело.
– И все же Джоны Смиты не собирались никого калечить, а тем более убивать! – заявил сэр Фредерик, со стуком поставив пустой бокал на стол. – И вообще кто сказал, что это я подбил Джонов Смитов на преступление? Возможно, это было всего лишь предположением.
– Вы же сами признались, что были организатором.
– У вас есть доказательства?
Баронет казался искренне сбитым с толку.
– Это слышали все, кто там были. Включая сына герцога.
– Вы о лорде Хьюго Старлинге? – пробормотал сэр Фредерик.
Каллума так и подмывало вырвать решетку и выбить баронету зубы.
– Но сейчас он не здесь. Где-то на севере Англии… или в Шотландии? Что-то в этом роде. У него там коттедж. Довольно приятное жилище, как мне говорили, и…
– Мне нет дела до его коттеджа! – процедил Каллум.
Он был уверен, что Чаппл входил в преступную четверку, но сам он не сознавался,