Дом на Фиалковой улице. Элен Бронтэ
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дом на Фиалковой улице - Элен Бронтэ страница 7
– С ними была еще одна леди и пожилая служанка.
– О, а какова собой эта леди? – тут же оживился мистер Крейтон. – Если миссис Эванс так молода, сестре ее мужа тоже надлежит быть молодой женщиной.
Мисс Крейтон сделала вид, что не услышала вопроса, и направилась вниз по лестнице, чтобы дать кухарке распоряжения относительно возможных гостей.
– Диана, не будь такой жестокой и расскажи! – не отставал брат. – Иначе мне придется пойти и представиться им, чтобы все разузнать самому! И я ничего тебе не скажу!
Угроза подействовала – мисс Крейтон остановилась и снова повернулась к Ричарду.
– Не вздумай так поступить! Эти дамы проделали нелегкий путь и, вероятно, очень устали! К тому же у них в доме сейчас кошмарный беспорядок, ты смутишь их, или они тебя не примут.
– Тогда расскажи мне про мисс Эванс! – требовательно заявил мистер Крейтон.
– Не понимаю, почему она тебя так интересует, – пожала плечами Диана. – Августина Грант забыта?
Ричард поморщился.
– Мисс Грант очаровательна, но мне она не подходит. Я и сам не знаю, почему мне любопытно увидеть мисс Эванс, вероятно, потому же, что и тебе – нам не хватает приятных соседей. Так она молода?
– Думаю, она примерно моих лет, насколько я могла рассмотреть, ее лицо наполовину скрывала шляпка. Потерпи, дня через три прилично будет нанести Эвансам визит. Может быть, дядя зайдет к ним и представится?
– На это я бы не рассчитывал, он весь погружен в свой роман. Мы сами навестим их.
– Бедняжки, в короткий срок им придется перезнакомиться с большим количеством людей! – сочувственно заметила Диана.
– Если они приехали из Лондона, им не привыкать к обществу, – Ричард пожал плечами. – К тому же вокруг Бромли полно всяких рощ и лугов, где они могут гулять с детьми, если им надоест принимать гостей.
– Ты, как всегда, прав, – согласилась Диана и все-таки распахнула дверь в кухню.
7
– Мэй, ты запомнила фамилии тех двух дам, что заходили сегодня утром? – спросила Джейн, подрезавшая цветы для букета.
Мэй расставляла книги на полке и не сразу ответила.
– Одна из них – миссис Грант, это совершенно точно. А вот другая… какая-то сложная фамилия.
– Боже, от этих имен у меня все перепуталось в голове, – пожаловалась Джейн. – Кажется, ее зовут миссис Литтон-Порк или как-то в этом роде.
– Порк! – фыркнула Мэй. – И придет же тебе в голову такая ерунда!
– Ты и сама не помнишь, – парировала Джейн. – Надеюсь, мы перезнакомились уже со всеми, кто хотел узнать о нас побольше, и остаток дня проведем, наконец, в тиши и уединении нашего сада.
– Мы еще не видели соседей с виллы, что напротив, разве не они интересуют тебя больше всего?
– Они наблюдают за нами, я уверена, но почему-то не торопятся