Мифы и легенды рыцарской эпохи. Томас Булфинч

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мифы и легенды рыцарской эпохи - Томас Булфинч страница 21

Мифы и легенды рыцарской эпохи - Томас Булфинч

Скачать книгу

торопись, гордец барон,

      Еще сказать вели.

      Ведь на кону – отцовский трон

      И честь моей земли.

      В лесу, где дичь гоняешь ты,

      С утра пришлось скакать мне,

      Там дама – вестница мечты —

      Гуляла в алом платье.

      Она ответ смогла мне дать,

      И мудрость в том ответе:

      «Желают сами все решать

      Все женщины на свете».

      – Это моя сестра подсказала тебе ответ! – взревел барон. – Она заслуживает наказания, и рано или поздно я отомщу ей!

      Король Артур отправился домой, но на сердце у него было тяжело, поскольку он помнил обещание найти для уродливой женщины мужа среди молодых и галантных рыцарей. Он поведал свою печаль племяннику, сэру Гавейну, и тот ответил:

      – Не печалься, мой повелитель, я женюсь на этой женщине.

      Артур горячо возразил любимому племяннику:

      Племянник, добрый мой Гавейн,

      Мне мать твоя – сестра!

      А эта дама – сущий тлен,

      Уродлива, стара…

      Но Гавейн продолжал настаивать, и король с тяжелым сердцем был вынужден согласиться на его предложение. Артур и его рыцари поскакали в лес, нашли женщину и привезли ее ко двору. Сэр Гавейн терпеливо сносил насмешки своих товарищей. Церемония бракосочетания прошла без привычных для подобного случая торжеств. Вот что нам рассказывает об этом Чосер:

      А только много горестной печали.

      Назавтра свадьбу молча отыграли.

      Он днем скрывался, как в лесу сова:

      Жена уродка – ни к чему слова.[31]

      Когда наступила ночь и молодожены остались одни, сэр Гавейн не мог скрыть своего отвращения, и новобрачная спросила, почему он так тяжело вздыхает и отворачивается от нее. Гавейн искренне признался, что его поведение объясняется тремя причинами: ее возрастом, отталкивающей внешностью и низким положением. Леди, нисколько не обидевшись, достойно ответила молодому супругу. С возрастом, сказала она, приходит благоразумие, уродство гарантирует отсутствие соперников, а истинное благородство зависит не от происхождения, а от характера человека.

      Сэр Гавейн ничего не стал возражать, но, взглянув на невесту, с изумлением увидел, что от ее уродства не осталось и следа. И тут она объяснила, что ее уродство не что иное, как чары злой колдуньи, и она примет свое истинное обличье только в том случае, если произойдут два события. Первое из них – получит в мужья молодого и галантного рыцаря, что уже произошло, поэтому половина заклятия снята и теперь она может пребывать в собственном обличье в течение половины суток. Она предложила выбрать Гавейну, в какое время он хочет видеть ее красивой. Сэр Гавейн решил, что хочет видеть жену красивой ночью, чтобы только он один мог любоваться ее красотой, а днем, для других, пусть она по-прежнему остается уродливой. Но невеста сказала, что ей было бы приятнее быть красивой днем и вызывать восхищенные взгляды рыцарей и придворных дам. Сэр Гавейн уступил. Как оказалось,

Скачать книгу


<p>31</p>

Перевод О. Румера.