Под Куполом. Том 2. Шестое чувство. Стивен Кинг

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Под Куполом. Том 2. Шестое чувство - Стивен Кинг страница 27

Под Куполом. Том 2. Шестое чувство - Стивен Кинг Король на все времена

Скачать книгу

сдаться.

      – Пошли ко мне, – предложил Джо, – мама нас чем-нибудь накормит.

      – Отлично, – кивнул Бенни. – Надеюсь, это будет тушеное мясо с овощами. Твоя мать классно его готовит.

      – Может, мы пройдем через мост Мира и сначала проверим другую его сторону? – предложила Норри.

      Джо поморщился:

      – Но там нет ничего, кроме леса. Опять же это дальше от центра.

      – Да, но… – Она замолчала.

      – Что?

      – Ничего. Есть одна идея. Возможно, глупая.

      Джо посмотрел на Бенни. Тот пожал плечами и протянул Норри счетчик Гейгера.

      Они вернулись к мосту Мира, поднырнули под провисшую желтую ленту. На самом мосту царил сумрак, но света хватило, чтобы Джо, заглянув через плечо Норри, увидел, как стрелка дернулась, когда они миновали половину моста, шагая гуськом, чтобы сильно не нагружать прогнившие доски. Когда ребята сходили с моста на другой стороне, щит-указатель сообщил: «ВЫ ПОКИДАЕТЕ ГОРОДСКУЮ ПЛОЩАДЬ МИЛЛА, СООРУЖ. В 1808». Утоптанная тропа вела вверх по склону, заросшему дубами, ясенями, березами. Осенняя листва обвисла на ветках и выглядела не веселенькой, а очень грустной.

      К тому времени, когда они подошли к началу тропы, стрелка шкалы «ИМПУЛЬСЫ В СЕКУНДУ» уже стояла между +5 и +10. После +10 шкала быстро добиралась до +500, а потом до +1000. Дальний конец шкалы окрасили красным. Стрелка находилась еще очень далеко от красного, но Джо практически не сомневался, что ее нынешние показатели – не общий фон.

      Бенни смотрел на чуть подрагивающую стрелку, тогда как Джо – на Норри.

      – Так о чем ты подумала? – спросил он. – Не боись, выкладывай, потому что, похоже, эта идея совсем не глупая.

      – Не глупая, – согласился Бенни. Постучал пальцем по окошку над надписью «ИМПУЛЬСЫ В СЕКУНДУ». Стрелка прыгнула, потом вернулась к +7 или +8.

      – Я подумала, что генератор и транслятор в принципе одно и то же, – ответила Норри. – И транслятор не обязательно ставить посередине, достаточно установить его повыше.

      – Транслятор ХНВ не на горе, – напомнил Бенни. – Стоит на поляне, вещает во славу Иисуса. Я его видел.

      – Да, но дело в том, что это очень мощный передатчик. Отец говорил мне, тысяч в сто ватт. Может, то, что мы ищем, транслирует сигнал на меньшее расстояние. Вот я и подумала… какая самая высокая точка города?

      – Блэк Ридж, – ответил Джо.

      – Блэк Ридж. – Норри подняла маленький кулачок.

      Джо стукнул по нему, потом вытянул руку.

      – В ту сторону две мили. Может, три. – Он повернул трубку Гейгера-Мюллера в указанном им направлении, и они наблюдали, как стрелка подошла к +10.

      – Чтоб меня трахнули! – воскликнул Бенни.

      – Может, и трахнут, лет в сорок, – усмехнулась Норри. Крутая, как и всегда… но покраснела. Чуть-чуть.

      – На Блэк-Ридж-роуд есть старый яблоневый сад, – сказал

Скачать книгу