Дом соли и печали. Эрин Крейг

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дом соли и печали - Эрин Крейг страница 24

Дом соли и печали - Эрин Крейг Trendbooks magic

Скачать книгу

бы очень мило с вашей стороны, – поблагодарила Морелла. – Кажется, наш список дел не уменьшается, а только растет. А ведь остался всего один день!

* * *

      Я заметила его, когда он переходил дорогу. Эдгар, тайный воздыхатель Эулалии. Нас отделял лишь тротуар. Он шел по дороге, с ног до головы одетый в черное, и беседовал с тремя мужчинами. Наши взгляды встретились, и я кивнула. Он побледнел и, пробормотав что-то невнятное в адрес товарищей, поспешил уйти.

      – Мистер Моррис! – позвала я.

      Он застыл как вкопанный, и его плечи обреченно опустились: сбежать не получилось.

      – Мистер Моррис! – повторила я.

      Он обернулся, испуганно озираясь по сторонам. Затем его взгляд упал на мое платье и остановился у самого подола.

      – Мисс Фавмант, добрый день. Простите. Я не узнал вас в столь… цветущем виде.

      Его слова прозвучали словно пощечина. Я успела привыкнуть к восторженным настроениям в Хаймуре. Солнечный свет лился в комнаты сквозь открытые окна, всюду стояли свежие букеты. Каждый день приходили новые платья, и наши гардеробы пестрили всеми цветами радуги.

      От траура не осталось и следа. Черные покрывала с зеркал и всех стеклянных поверхностей были собраны в большую кучу в северном дворе. Бумазейные накидки и ленты, креповые шторы и все наши темные вещи бросили в огромный костер, который горел еще три ночи.

      Я смущенно посмотрела на свое синее габардиновое платье и потерла костяшки пальцев.

      – В Хаймуре произошли… некоторые изменения.

      Эдгар еще раз оглядел мой цветастый наряд и непокрытую голову.

      – Да, я слышал. Мне очень жаль, но я тороплюсь, я…

      – Как… как вы поживаете? – выпалила я.

      Пронзительный, оценивающий взгляд его темных глаз выбил меня из колеи, и я снова начала запинаться.

      – Мы не видели вас с тех пор, как… – Я не смогла закончить предложение, поэтому ухватилась за первую тему, которая пришла в голову. – Мы слышали, в этом году хорошая осень. Для рыбалки! Там… в море, конечно же. Прекрасная осень для рыбалки.

      Эдгар непонимающе моргнул:

      – Вообще-то я не рыбачу. Я подмастерье в лавке часовщика.

      Я густо покраснела:

      – Ой, конечно же. Эулалия говорила…

      – А как дела у мистера Аверсона? – подоспела на помощь Камилла.

      Взгляд Эдгара наполнился презрением, когда он увидел ее платье из розовой органзы.

      – У него все хорошо, спасибо, – процедил он.

      Черный сюртук Эдгара колыхался оттого, что он нетерпеливо тряс ногой: ему явно хотелось поскорее закончить этот разговор. Но Камилла, казалось, совсем не замечала его недовольства.

      – Прошлой весной он чинил часы нашего дедушки. Может быть, помните?

      Эдгар поправил очки: он выглядел очень встревоженным.

      – Да. С маятником в виде осьминога Фавмантов и гирями в форме щупалец?

      – Они самые, – кивнула

Скачать книгу