Дом соли и печали. Эрин Крейг

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дом соли и печали - Эрин Крейг страница 31

Дом соли и печали - Эрин Крейг Trendbooks magic

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Фишер еще раз пробежался по строкам моей бальной книжки и отметил польку.

      – Боюсь, это все, что я могу предложить, Рыбка. Я уже пообещал по танцу Онор и тройняшкам.

      – Что ж, сегодня их день рождения, – с улыбкой ответила я. – Меня уже давно никто так не называл.

      – Может быть, потому, что теперь ты слишком важная леди, чтобы раздеваться до рубашки и плавать в приливной заводи? – В следующее мгновение игривый взгляд Фишера посерьезнел. – Я так расстроился, узнав об Эулалии… Я хотел приехать на похороны, но разыгралась буря. Силас не хотел оставаться один.

      Я кивнула. Было приятно вспомнить об Эулалии с кем-нибудь знакомым, но только не сегодня.

      – Где ты будешь сидеть за ужином? – спросила я, выбрав более непринужденную тему.

      – Я еще не успел посмотреть рассадку.

      Взяв Фишера под локоть, я увлекла его за собой в зал.

      – Пойдем узнаем.

* * *

      На стул рядом с нами, тяжело дыша, приземлилась Мерси. Ее кудряшки, заколотые с обеих сторон серебряными розами, немного поникли. И хотя она пыталась не подавать виду, я заметила, как она зевнула, прикрыв рот рукой.

      – Тебе не пора спать? – спросила я. – Уже почти полночь. Удивляюсь, как вас троих еще не отправили наверх.

      – Папа сказал, сегодня мы можем не быть маленькими девочками. К тому же я не хочу пропустить этот бал. Вдруг кто-то из вас с Камиллой умрет, и у нас не будет другой возможности повеселиться.

      – Мерси!

      – А что? – Мерси сердито посмотрела на меня. – Это вполне может случиться.

      Я вздохнула: очевидно, моей младшей сестре пока было неведомо чувство такта.

      – С кем ты танцевала?

      – С сыном лорда Астерби, Гензелем. Ему двенадцать, – ответила она, сделав особый акцент на возрасте своего партнера.

      – Со стороны ты выглядела веселой.

      Мерси вскинула брови:

      – Да он только и говорил, что о своих лошадях. Перечислил всех жеребцов последних пяти поколений. Он сказал, что вообще не хотел танцевать, но родители заставили.

      – Гензелю Астерби, видимо, следовало бы поучиться хорошим манерам. Жаль, что вы с ним не поладили.

      – Все мальчики такие зануды?

      Я пожала плечами. Ничего удивительного, но Кассиуса все же не было среди приглашенных. А все Другие мужчины, безусловно, уступали ему.

      – Ты почти не танцевала, – заметила Мерси. – А Камилла выглядит очень недовольной.

      Я проследила за взглядом сестры и увидела Камиллу, стоявшую неподалеку от компании лорда Бриора. Она то и дело щипала щеки, чтобы они оставались румяными, и нарочито громко смеялась.

      – Он так и не познакомился с ней.

      Мерси подперла кулачком подбородок; если бы оркестр играл чуть тише, она заснула бы в один миг.

      – Надо спросить у него, почему он медлит. По-моему,

Скачать книгу