Дом соли и печали. Эрин Крейг

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дом соли и печали - Эрин Крейг страница 33

Дом соли и печали - Эрин Крейг Trendbooks magic

Скачать книгу

что так. – От холода я уже начала стучать зубами. – Я видела, как ты пыталась поговорить с Бриором. Просто скажи, что он тебе ответил, а то мы тут умрем от холода.

      Камилла расхохоталась:

      – И проклятие сработает в очередной раз.

      Я резко выпрямилась и вскочила с фонтана.

      – Нет никакого проклятия. Я пошла обратно.

      – Подожди! – Камилла ухватила меня за руку, впившись в кожу длинными ногтями. – Я весь вечер ждала, что он представится, но он так и не сделал этого. Поэтому… я решила, что подойду к нему сама и приглашу на танец.

      – Ох, Камилла.

      Нахмурившись, она продолжала:

      – Я услышала, как он говорит с одним из младших братьев. Тот донимал его, выпрашивая разрешения пригласить Лигейю на танец. Бриор сказал «нет». Тогда брат спросил почему, ведь она такая красивая.

      – И что он сказал?

      Камилла горестно вздохнула:

      – Он сказал, что Лигейя, несомненно, очень красива. Красива, как букет белладонны.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Крипта – подземное помещение, часть храма, служащая для погребения. (Примеч. ред.) когда я буду проходить мимо ее спальни и увижу черную ткань, закрывающую зеркала во всю стену. Эулалия очень любила свои зеркала.

      2

      Фавмант (также Тавмант, др.‑греч. Θαύμας) – в древнегреческой мифологии бог морских чудес. (Здесь и далее – примечания переводчика, если не указано иное.)

      3

      Понт (др.‑греч. Πόντος) – в древнегреческой мифологии бог внутреннего моря.

      4

      Абалон – род моллюсков. (Примеч. ред.)

      5

      Mercy – «милость», honour – «честь», verity – «истина» (англ.).

      6

      Кракен – мифическое морское чудовище, огромный головоногий моллюск. (Примеч. ред.)

      7

      Консорт – супруг правительницы, сам не являющийся монархом. (Примеч. ред.)

      8

      Скон – традиционная британская выпечка: небольшие сладкие хлебцы, которые, как правило, подаются со сливочным маслом и джемом.

      9

      Дамаст – плотная матовая шелковая ткань с атласной вышивкой.

      10

      Крепительная утка – часть палубной арматуры корабля или лодки. (Примеч. ред.)

      11

      Докер

Скачать книгу