Страшная тайна. Том Ллевеллин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Страшная тайна - Том Ллевеллин страница 5

Страшная тайна - Том Ллевеллин Фэнтези для подростков

Скачать книгу

этой неделе я взяла ещё трёх клиентов.

      – Ты слишком много работаешь.

      – Счета, – развела руками мама. – Должен же кто-то их оплачивать.

      С этими словами она поцеловала папу и ушла.

      У мамы с папой отличные отношения. Я хочу сказать, что они мастерски научились мириться с недостатками друг друга. Примерно как я мирюсь с недостатками моего друга Генри. Мамина любимая присказка – «Если ты не умеешь терпеть несовершенства других, тебя ждёт одинокая жизнь».

      Папа собрал с пола воду парой полотенец для бассейна и подставил под течь ведро. Стоило Мэгги приметить наполовину заполненное ведро, как она бросилась обратно в спальню и вернулась с Барби и целой грудой микроскопических бикини. Следом за ней показалась и Джорджина со своей Барби. Она коротко постригла ей волосы, а теперь красила её чёрным маркером. Когда я поинтересовался, чем она занимается, сестра ответила:

      – Надеваю на неё гидрокостюм. Она собирается заняться дайвингом.

      Я кивнул, в который раз восхищаясь изобретательностью Джорджины.

      – Что за помойка эта квартира, а?

      – А мне она нравится, – отозвалась Мэгги. – И она близко от нашего старого дома, так что нам не пришлось менять школу.

      – Это да, – согласился я. – И всё же… настоящая помойка.

      – Ш-ш-ш, – шикнула на меня Джорджина. – Мы играем.

      – Ага, – поддержала её близняшка. – Может, ты к себе в коридор пойдёшь?

      Я сказал папе, что пойду погулять. Взял банан и тост с кухонного стола и открыл дверь. Навстречу мне по лестнице поднимался человек, смуглый, высокий и полный. На голове у него красовалась копна седых курчавых волос, а на верхней губе – пышные блестящие усы. Одет он был в полосатый жилет, обвисший галстук-бабочку и шёлковый халат и больше всего напоминал британского детектива из старых фильмов вроде тех, что обожает смотреть папа.

      На плече у незнакомца болтался на лямке тубус длиной примерно три фута. Я предположил, что это телескоп, а незнакомец – не кто иной, как астроном с третьего этажа. При виде меня он нацепил на нос пару очков.

      – А, так это ты наш новый сосед. Я как раз почувствовал, что сейчас произойдёт наша встреча. А фамилия у тебя как-то связана с драгоценными металлами, вроде золота. Или серебра. Ах, верно! Сильвер! А зовут тебя – нет, я не настолько хороший предсказатель. Но фамилию я, полагаю, всё же назвал верно.

      – А как это вы догадались? – спросил я. – Я и правда Сильвер[1]. Гейб Сильвер.

      – Значит, попадание одно из двух. Не так плохо. А я доктор Мандрагора. Живу как раз над вами. На целый этаж ближе к небесам. – Он говорил с заметным английским акцентом.

      – Так вы астроном?

      – Что? О, нет-нет-нет. Это было бы слишком приземлённо. Я астролог. Меня интересуют не размер звёзд и не расстояние до них, а то, что они говорят сами о себе. Потому что, цитирую, «вся история человечества – прошлая, нынешняя и будущая – записана серебряными буквами звёзд».

      – Классная

Скачать книгу


<p>1</p>

Сильвер от англ. silver – серебро (Примеч. ред.).