Последняя из рода Тюдор. Филиппа Грегори

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Последняя из рода Тюдор - Филиппа Грегори страница 15

Последняя из рода Тюдор - Филиппа Грегори Тюдоры

Скачать книгу

сказала, что разрешает тебе это сделать.

      Я даже не спрашиваю его, как скоро он ждет моего возвращения. Лучше мне не знать его ответа. Кто знает, может, мне удастся добиться разрешения поехать в наш лондонский дом до самого лета, а когда король отправится в поездку по своим летним резиденциям, Джон Дадли с сыновьями могут последовать за ним и без своих жен. И тогда я смогу поехать в Брадгейт. От мысли о том, что я смогу оказаться там, проехаться верхом по лесам, увидеть налившиеся зерном поля, погулять под низкой луной и покататься на лодке по нашему озеру, я обретаю спокойствие и нахожу силы пережить первые дни своей замужней жизни. Да, Брадгейт и мои книги. Я всегда могу раскрыть книгу и спрятаться в ее скрытом от посторонних взглядов и умов мире.

      Сама идея о том, что я могу искать убежища в доме матери, спасаясь у нее от дома еще менее дружелюбного, позволила мне впервые увидеть значение слов, сказанных Господом Еве: «Жене сказал: умножая умножу скорбь твою в беременности твоей; в болезни будешь рождать детей; и к мужу твоему влечение твое, и он будет господствовать над тобою»[5]. Ибо в самом деле, скорбна участь женщины, а на примере Евы мы видим, что участь жены еще тяжелее.

      Леди Дадли и моя мать договорились о том, что мне будет позволено жить с родителями, если я буду регулярно приезжать к Дадли на ужины. И первые недели моей замужней жизни проходят именно таким образом. Но леди Дадли нарушает эту договоренность, зайдя перед ужином в жилые покои, где мы с Гилфордом сидели в напряженном молчании, и произнеся:

      – Джейн, ты сейчас пошлешь за своими вещами и одеждой. Ты останешься здесь сегодня и вообще, отныне ты будешь жить здесь.

      Я поднимаюсь со своего места и склоняюсь перед ней в поклоне.

      – Я думала, что после ужина поеду домой, – отвечаю я. – Моя мать ожидает меня дома.

      В ответ она качает головой:

      – Сейчас все должно измениться. Милорд прислал письмо и велел тебе находиться здесь, поэтому ты будешь с нами. Мы должны быть готовы.

      Гилфорд, вскочивший на ноги сразу же, как только увидел мать, падает перед ней на колени, и она в знак благословения кладет руку на его курчавую голову.

      – Мы должны быть готовы? Выходит, ему стало хуже? – с нетерпением переспрашивает он.

      Я перевожу взгляд с женщины на ее коленопреклоненного сына.

      – Кому хуже? – спрашиваю я.

      Она коротко раздраженно восклицает в ответ на мою непонятливость.

      – Оставьте нас, – говорит она своим фрейлинам. – Сядь, Джейн. Гилфорд, сын мой возлюбленный, подойди ко мне.

      И он встает позади нее, напоминая мне Мистера Ноззла на плече Катерины, и наблюдает за моим лицом, пока его мать передает мне известия.

      – Королю, да благословит Господь его душу, стало хуже. Ты хотя бы знала, что он болен?

      – Конечно, знала. Я часто составляю ему компанию.

      – Ну

Скачать книгу


<p>5</p>

Бытие, 3:16.